"del colonialismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعمار
        
    • للاستعمار
        
    • من اﻻستعمار
        
    • الاستعمارية
        
    • الاستعماري
        
    • جراء اﻻستعمار
        
    • في اﻻستعمار
        
    • اﻻستعمار نهائيا
        
    iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo; UN ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo; UN ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo; UN ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Poniendo de relieve que la presentación de disculpas y una indemnización equitativa para los pueblos colonizados prevendría la reaparición del colonialismo, UN وإذ تؤكد على أن الاعتذار وتقديم التعويض العادل للشعوب التي تعرضت للاستعمار هو الكفيل بعدم تكرار ظاهرة الاستعمار،
    El año 2000 se fijó como plazo para la total erradicación del colonialismo. UN وقال إن عام ٢٠٠٠ حدد موعدا نهائيا للقضاء الكامل على الاستعمار.
    Por lo tanto, consideremos si en el futuro podemos proceder con este espíritu y acelerar el fin del colonialismo tal como lo conocemos. UN ولذا دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا في المستقبل أن نمضي بوحي من هذه الروح ونعجل بنهاية الاستعمار كما نعرفه.
    Al respecto, no se podría exagerar la importancia de los trabajos que realiza este último en el marco del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. UN وفي هذا الصدد، فإن الكلمات قاصرة عن التعبير عن أهمية اﻷعمال التي تضطلع بها هذه اﻷخيرة في إطار عقد القضاء على الاستعمار.
    Cuando está finalizando el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, mi país sigue sufriendo la presencia de un enclave colonial en su territorio. UN وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها.
    Con la determinación política necesaria los objetivos del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo aún podrían alcanzarse. UN وإذا توفرت اﻹرادة السياسية اللازمة، فإن أهداف العقد الدول للقضاء على الاستعمار تظل ممكنة التحقيق.
    Informe trienal del Secretario General a la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo UN التقرير الذي يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار
    Por recomendación del Comité Especial, la Asamblea General declaró el decenio que finaliza en el año 2000 Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار.
    La Oficina debió comprender que esos seminarios se celebran en el marco del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. UN وكان ينبغي للمكتب أن يعي أن الحلقات الدراسية كانت تعقد ضمن إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Segundo Decenio para la eliminación del colonialismo UN العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Por recomendación del Comité Especial, la Asamblea General declaró el decenio que finaliza en el año 2000 Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار.
    En otras palabras, es como lograr una supuesta autorización de quienes son víctimas del colonialismo para seguirlos colonizando. UN والأمر نفسه ينطبق على أسلوب تحصيل موافقة الرازح تحت نير الاستعمار على مواصلة هذا الاستعمار.
    La propuesta no es nueva ya que se remonta al Primer Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. UN إن الاقتراح الذي قُدّم ليس جديدا، ويرجع تاريخه إلى العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    Es hora de que los pueblos que aún sufren el yugo del colonialismo se emancipen y ejerzan finalmente su derecho a la libre determinación. UN لقد حان وقت تحرر الشعوب التي ما زالت تعاني نير الاستعمار وتمكنها في النهاية من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Mientras tanto, incluso en los países que han sido independientes desde hace cierto tiempo sigue habiendo vestigios importantes del colonialismo. UN وفي الوقت نفسه، وحتى في البلدان التي استقلت منذ وقت ليس باليسير، فإنه لا تزال هناك مظاهر هامة للاستعمار.
    La historia del colonialismo es mucho más antigua que la del dominio colonial oficial. UN لقد كان للاستعمار تاريخ أطول بكثير من تاريخ الحكم الاستعماري الرسمي.
    El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una importante tarea al ayudar al mundo a salir de la era del colonialismo y dirigir muchos casos de descolonización que terminaron bien. UN فقد أدى مجلس الوصاية التابع للأمم المتحدة دورا مهما في مساعدة العالم على الخروج من الحقبة الاستعمارية وفي إدارة كثير من حالات إنهاء الاستعمار الناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus