"del comercio exterior de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة الخارجية في
        
    • من التجارة الخارجية
        
    :: La fiscalización del comercio exterior de productos químicos tóxicos enumerados en la Lista 1, 2 y 3 de la Convención; UN :: رصد التجارة الخارجية في المواد الكيميائية السمية الواردة في الجداول 1 و 2 و 3 من الاتفاقية،
    Así pues, al no tener acceso a un 30% aproximadamente de su mercado exterior, la balanza del comercio exterior de Georgia ha quedado gravemente dañada. UN ونظرا لانعدام إمكانية وصول جورجيا إلى نحو ٣٠ في المائة من سوقها الخارجي، تأثر ميزان التجارة الخارجية في جورجيا بشكل حاد.
    En lo que concierne al control del comercio exterior de artículos de doble uso, se han introducido los siguientes cambios: UN ففيما يتعلق بمراقبة التجارة الخارجية في السلع المزدوجة الاستخدام، أدخلت التغييرات التالية:
    :: Posibilita la participación de las empresas en el control del comercio exterior de artículos estratégicos; UN :: إتاحة إشراك شركة في عملية مراقبة التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية،
    Independientemente del uso que de él haga Etiopía, el puerto de Djibouti siempre ha manejado una porción considerable del comercio exterior de Etiopía. UN وبصرف النظر عن نسبة استخدام إثيوبيا لميناء جيبوتي، فقد احتفظ هذا الميناء دائما بجزء كبير من التجارة الخارجية ﻹثيوبيا.
    Sin embargo, Serbia ha establecido un régimen eficaz de control del comercio exterior de las armas, el equipamiento militar y los productos de doble uso. UN ومع ذلك، فقد أنشأت نظاما فعالا لمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    La situación del comercio exterior de Mongolia en 1998 también quedó debilitada por la reducción del precio de la cachemira, otra de las principales exportaciones, que bajó un 27%. UN وقد تعرض وضع منغوليا في ميدان التجارة الخارجية في عام 1998 إلى التراجع أيضا بسبب انخفاض أسعار الكشمير، وهو أحد السلع التصديرية الرئيسية، حيث انخفض بنسبة 27 في المائة.
    Sólo el 40% del comercio exterior de la Europa oriental y el 10% del de la ex Unión Soviética se desarrollaba con economías de mercado fuera de la Unión Soviética. UN ولم يكن هناك سوى ما نسبته 40 في المائة تقريباً من التجارة الخارجية في أوروبا الشرقية و10 في المائة في الاتحاد السوفياتي السابق، تمت مع اقتصادات السوق خارج الاتحاد السوفياتي.
    - Se posibilita la participación de las empresas en el control del comercio exterior de bienes estratégicos; UN - تيسير مشاركة أي شركة في عملية ممارسة الرقابة على التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية؛
    La ley establece que la prohibición del comercio exterior de bienes y servicios estratégicos se aplicará a menos que el empresario haya cumplido todas las condiciones y limitaciones establecidas en dicha ley, o en otras leyes, así como en los acuerdos y disposiciones internacionales. UN وينص القانون على أن الحظر على التجارة الخارجية في السلع والخدمات الاستراتيجية يظل نافذا إلى أن تمتثل الجهة القائمة بالأعمال التجارية لجميع الشروط والقيود المنصوص عليها في هذا القانون وغيره من القوانين وكذلك في الاتفاقات والترتيبات الدولية.
    El transporte aéreo de carga representa una proporción relativamente reducida del comercio exterior de los países en desarrollo sin litoral. UN 30 - وتمثّل عمليات الشحن الجوي جزءا صغيرا نسبيا من عمليات التجارة الخارجية في البلدان الساحلية غير النامية.
    Estadísticas del comercio exterior de productos agroalimentarios, materiales e insumos agrícolas, 1998-2002; UN إحصاءات التجارة الخارجية في المنتجات الزراعية الغذائية، والمعدات والمدخلات الزراعية، 1998-2002
    México: Comisión para la Protección del comercio exterior de México [Compromex] UN المكسيك: هيئة حماية التجارة الخارجية في المكسيك [Compromex]
    186. En los dos últimos años Georgia ha adoptado numerosas medidas para mejorar la reglamentación del comercio exterior de productos alimenticios según lo recomendado por las organizaciones internacionales de financiación. UN ٦٨١- واتخذت جورجيا على مدى العامين الماضيين عددا من الخطوات لتحسين تنظيم التجارة الخارجية في المواد الغذائية، كما أوصت بذلك المنظمات المالية الدولية.
    c) La Ley de control del comercio exterior de armas y de mercancías y tecnologías de doble empleo (Boletín Oficial, No. 102, de 21 de diciembre de 1995); UN )ج( قانون مراقبة أنشطة التجارة الخارجية في اﻷسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج )الجريدة الرسمية، العدد ١٠٢ الصادر في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥(؛
    Subrayando la necesidad de aumentar la coherencia entre las políticas comerciales, financieras y de desarrollo, muchos participantes observaron que las reformas estructurales y la liberalización del comercio exterior de los países en desarrollo no habían estado acompañadas de las consiguientes medidas en los países industrializados para abrir sus economías. UN وإذ أكد كثير من المشاركين على الحاجة إلى مزيد من الاتساق بين السياسات الإنمائية والمالية والتجارية، فقد أشاروا إلى أن الإصلاحات الهيكلية وتحرير التجارة الخارجية في البلدان النامية لم يصحبها تدابير مقابلة في البلدان الصناعية لفتح أبواب اقتصاداتها.
    Ese órgano, indicado en el artículo 2 del Reglamento de Aplicación de la Ley de Comercio Exterior de Armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso, es la Comisión de Control y Autorización del comercio exterior de Armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso del Ministerio de Economía. UN وهذه الهيئة المحددة في المادة 2 من لائحة تنفيذ القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، هي اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها، التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Corresponde destacar que la Comisión de Control y Autorización del comercio exterior de Armas y de Artículos y Tecnología de Doble Uso no ha expedido una autorización para la exportación de armas y equipo militar a Somalia. UN ولا بد من التأكيد على أن اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها لم تصدر حتى الآن أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية إلى الصومال.
    Asimismo, se ha prestado atención a elementos fundamentales del control del comercio exterior de bienes y tecnologías de doble uso y de armas que se aplican en los Estados miembros de la Unión Europea y en los países de la OTAN. UN وأولى هذا القانون الاهتمام اللازم كذلك للعناصر الأساسية في الرقابة على التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، فضلا عن الأسلحة، المطبقة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والناتو.
    En ese contexto, pone de relieve que el 44% del comercio exterior de Guatemala se realiza con América Central. UN وفي هذا السياق، أشار إلى أن التجارة مع أمريكا الوسطى تمثّل 44 في المائة من التجارة الخارجية لغواتيمالا.
    Gran parte de este aumento se debe al comercio con China, que representa alrededor del 11% del comercio exterior de la región y es el segundo socio comercial en importancia después de los Estados Unidos. UN ويرجع جزء كبير من هذه الزيادة إلى التجارة مع الصين التي تبلغ حصتها من التجارة الخارجية للمنطقة حوالي 11 في المائة، لتكون بذلك ثاني أكبر شريك تجاري بعد الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus