- Efectos del comercio regional de productos alimentarios y perspectivas de ese comercio regional; | UN | :: أثر التجارة الإقليمية بالمنتجات الغذائية وآفاقها؛ |
Además, una proporción superior del comercio regional suele reducir los costos promedio de transporte debido a que el comercio regional se realiza por lo general en distancias más cortas. | UN | ومن المرجح كذلك أن تعمل زيادة نسبة التجارة الإقليمية على تخفيض متوسط تكاليف النقل المتكبدة، نظرا للمسافات الأقصر التي عادة ما تتحرك فيها التجارة الإقليمية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fomento del comercio regional y atraer nuevas inversiones a Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز التجارة الإقليمية واستقطاب استثمارات جديدة إلى ألبانيا |
Es también importante reforzar la Iniciativa de ayuda para el comercio y respaldar el desarrollo del comercio regional. | UN | ومن المهم أيضاً تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة ودعم تطوير التجارة الإقليمية. |
No obstante, se observó que podía faltar una cultura de exportación, lo que podía dificultar el rápido crecimiento del comercio regional. | UN | ومع ذلك، لُوحظ أنه قد يكون هناك احتياج إلى ثقافة التصدير وأن ذلك قد يعرقل النمو السريع للتجارة الإقليمية. |
La integración del comercio regional sigue siendo limitada, ya que ese comercio representa una pequeña parte del volumen total del comercio de África. | UN | ولا يزال تكامل التجارة الإقليمية تكاملا محدودا، حيث تشكل التجارة الإقليمية حصة صغيرة من مجموع التجارة الأفريقية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fomento del comercio regional y atraer nuevas inversiones a Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز التجارة الإقليمية واستقطاب استثمارات جديدة إلى ألبانيا |
La plena aplicación contribuirá significativamente al desarrollo del comercio regional y la cooperación económica. | UN | ومن شأن تنفيذه الكامل أن يسهم إسهاما كبيرا في تنمية التجارة الإقليمية والتعاون الاقتصادي. |
El desajuste de las variables macroeconómicas puede provocar crisis financieras en la unión, poner en peligro su supervivencia y dificultar la promoción del comercio regional. | UN | ويمكن أن يؤدِّي التباين بين متغيرات الاقتصاد الكلي إلى أزمات مالية في الاتحاد، ويهدد بقاءه، ويجعل من الصعب تعزيز التجارة الإقليمية. |
Resulta ahora evidente que esos análisis no tuvieron en cuenta la creciente importancia del comercio regional en Asia. | UN | ٢ - واستطرد قائلا إنه قد غدا من الواضح الآن أن تلك التحليلات لم تأخذ في الاعتبار تزايد أهمية التجارة الإقليمية في آسيا. |
En términos de volumen, el aumento más vigoroso de las exportaciones de los países en desarrollo se observó en Asia, donde la firme demanda de importaciones de los principales países desarrollados y la reanudación del comercio regional significó un alza sustancial de los volúmenes de exportación. | UN | ومن حيث الحجم، شهدت آسيا أنشط نمو للصادرات في مجموعة البلدان النامية حيث أدى الطلب الاستيرادي القوي في البلدان المتقدمة الرئيسية المقترن باستئناف التجارة الإقليمية إلى زيادة محسوسة في حجم صادراتها. |
Este aumento de las exportaciones es atribuible a la firme demanda de importaciones de los principales países desarrollados, así como a la reanudación del comercio regional a medida que la demanda interna incrementaba en estos países. | UN | وكان المحرك لنمو الصادرات هو اشتداد الطلب الاستيرادي من البلدان المتقدمة النمو الرئيسية فضلا عن استئناف التجارة الإقليمية حين بدأ الطلب المحلي ينهض في هذه البلدان. |
Estas subregiones se beneficiaron de un fuerte crecimiento de la producción y de una recuperación mundial del sector de las tecnologías de la información, así como del crecimiento del comercio regional. | UN | واستفادت هاتان المنطقتان دون الإقليميتين من النمو الكبير في النواتج والانتعاش في قطاع تكنولوجيا المعلومات على نطاق العالم، فضلا عن النمو في التجارة الإقليمية. |
1. Expansión del comercio regional 29 16 | UN | 1- توسيع التجارة الإقليمية 29 15 |
Sin embargo, los estrangulamientos en la estructura física y los obstáculos no físicos reducen la aparente ventaja de la proximidad y limitan la expansión del comercio regional. | UN | غير أن الاختناقات في الهياكل الأساسية المادية والحواجز غير المادية تحد مما للقرب ولتوسع التجارة الإقليمية من ميزة ظاهرة. |
Por último, la expansión y la integración del comercio regional harían posible que los pequeños países en desarrollo sin litoral de una región atrajesen más IED para el desarrollo. | UN | وأخيراً، فإن توسيع التجارة الإقليمية وزيادة التكامل فيها سيتيح للبلدان النامية غير الساحلية الصغيرة في إقليم ما أن تجتذب مزيداً من الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنميتها. |
La reunión congregará a altos funcionarios de organizaciones regionales y subregionales que están desempeñando un papel importante en el aumento del comercio regional y la cooperación en materia de transporte de tránsito. | UN | وسيجمع الاجتماع بين كبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تؤدي دورا هاما في توسيع نطاق التجارة الإقليمية وتنمية التعاون في مجال النقل العابر. |
Hasta la fecha los Estados miembros han firmado 73 acuerdos y contratos. Un patrón del éxito de la organización es el aumento del producto nacional bruto en los Estados Miembros en un 8% y del comercio regional en más del 25%-30% durante los dos últimos años. | UN | وقد وقَّعت الدول الأعضاء حتى الآن على 73 اتفاقا وعقدا وكان معيار نجاح المنظمة زيادة إجمالي الناتج المحلي للدول الأعضاء بنسبة 8 في المائة وزيادة في التجارة الإقليمية بنسبة تتراوح بين 25 و 30 في المائة خلال العامين الأخيرين. |
10. En el cuadro 2 se muestran las tendencias del comercio regional de productos electrónicos y los resultados de exportación de varias regiones. | UN | 10- يبين الجدول 2 الاتجاهات البارزة في التجارة الإقليمية للإلكترونيات وأداء مختلف المناطق في مجال التصدير. |
37. En África sigue siendo un problema la debilidad de la infraestructura física y la infraestructura institucional del comercio regional. | UN | 37- إن ضعف الهياكل الأساسية المادية والمؤسسية للتجارة الإقليمية ما زال يمثل مشكلة في أفريقيا. |
2. Evaluación de las posibilidades del comercio regional para la ampliación del sector comercial de los países | UN | ٢ - تقييم إمكانات التجارة اﻹقليمية لتوسيع القطاع التجاري للبلدان النامية غير الساحلية |
El análisis abarca las tendencias generales de las corrientes comerciales y de los resultados del comercio regional. | UN | ويشمل التحليل اتجاهات عديدة في التدفقات التجارية والأداء التجاري الإقليمي. |
i) Los países en desarrollo dependientes de los productos básicos deben tener en cuenta las ventajas relativas de los acuerdos regionales y del comercio regional y Sur-Sur como medios de lograr la diversificación y avanzar hacia la integración en el comercio mundial. | UN | `١` ينبغي للبلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية أن تبحث المزايا النسبية للترتيبات اﻹقليمية والتجارة اﻹقليمية والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتنويع وكنقطة انطلاق للتجارة العالمية. |