"del comercio sur-sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التجارة بين بلدان الجنوب
        
    • التجارة بين الجنوب والجنوب
        
    • للتجارة فيما بين بلدان الجنوب
        
    • للتجارة بين بلدان الجنوب
        
    • التجارة في ما بين بلدان الجنوب
        
    • للتجارة بين الجنوب والجنوب
        
    • المبادلات التجارية بين الجنوب والجنوب
        
    • والتجارة بين الجنوب والجنوب
        
    Las importaciones de esa región representaron el 71% del comercio Sur-Sur en 1986 y el 81% en 1982. UN ومثلت آسيا كمستورد، ٧١ في المائة من التجارة فيما بين بلدان الجنوب في عام ١٩٨٦ و ٨١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Teniendo en cuenta esos datos, no es sorprendente que el comercio intrarregional de la región de Asia sea en la actualidad el principal componente del comercio Sur-Sur. UN وفي ضوء هذه البيانات، ليس غريبا أن تمثل التجارة في منطقة آسيا العنصر المهيمن في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, el aumento del comercio Sur-Sur, en particular el de madera aserrada, actuará como factor de contrapeso. UN وعلاوة على ذلك فإن حدوث زيادة في التجارة فيما بين بلدان الجنوب ولا سيما تجارة الخشب المنشور، سيعادل الكفة.
    Análogamente, el desarrollo del comercio Sur-Sur resulta obstaculizado por la falta o la calidad insuficiente de los servicios de transporte directo entre los países en desarrollo. UN وبنفس القدر، فإن تطوير التجارة بين بلدان الجنوب يعوقه فقدان أو عدم ملاءمة نوعية خدمات النقل بين البلدان النامية.
    La reactivación del comercio Sur-Sur debía contar con todo el apoyo internacional, incluido el de la UNCTAD. UN ويتطلب ازدهار التجارة بين بلدان الجنوب دعماً دولياً كاملاً، بما في ذلك دعم الأونكتاد.
    También debería prestarse atención a las medidas que garanticen que no se obstaculizará el desarrollo del comercio Sur-Sur, que tiene un potencial considerable. UN كما ينبغي توجيه الاهتمام إلى اتخاذ تدابير لضمان عدم إعاقة نمو التجارة بين الجنوب والجنوب التي لها قدرة كبيرة.
    Además, habría que asociar a los países menos adelantados al fortalecimiento del comercio Sur-Sur. UN والربط بين أقل البلدان نموا وتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب يشكل عاملا آخر لتخفيف تلك العواقب الضارة.
    v) Fomento del comercio Sur-Sur UN ' 5` تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    Fondos rotatorios del fomento del comercio Sur-Sur UN الصناديق المتجددة لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    El programa de fomento del comercio Sur-Sur del CCI pone en contacto entre sí a compradores y vendedores. UN ويتولى برنامج تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب في المركز الدولي للتجارة الجمع بين المشترين والبائعين.
    El surgimiento del comercio Sur-Sur se ve impulsado por partícipes importantes como China, el Brasil, la India y Sudáfrica. UN ويحرك انتعاش التجارة فيما بين بلدان الجنوب عدد من الأطراف الرئيسية مثل الصين والبرازيل والهند وجنوب أفريقيا.
    Constituyen el 50% del comercio Sur-Sur. UN وهي تمثل 50 في المائة من التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    La proporción del comercio Sur-Sur correspondiente a las exportaciones de productos agrícolas básicos de países en desarrollo aumentó hasta situarse en un 40% en 2003. UN وزادت حصة التجارة بين بلدان الجنوب في صادرات السلع الزراعية للبلدان النامية إلى 40 في المائة في عام 2003.
    El aumento sustancial del comercio Sur-Sur da lugar a una cooperación económica más fuerte y amplia entre los países en desarrollo. UN وقد أسفرت القفزة النوعية في التجارة بين بلدان الجنوب عن قيام تعاون اقتصادي أقوى وأوسع فيما بين البلدان النامية.
    Se hace especial referencia a los acuerdos comerciales regionales (ACR) como una vía hacia la liberalización del comercio y el incremento del comercio Sur-Sur. UN وتشير المذكرة بوجه خاص إلى اتفاقات التجارة الإقليمية بوصفها سبيلاً إلى تحرير التجارة وتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب.
    La expansión del comercio Sur-Sur ha dado también un nuevo impulso a los planes de integración económica regional. UN وقد أسفر توسع التجارة بين بلدان الجنوب أيضاً عن توليد قوة دافعة جديدة لخطط التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Esto significa que el E7 es el centro de gravedad de la expansión del comercio Sur-Sur en varios sectores. UN وهذا يعني أن الدول السبع تحتل مركز الجاذبية في توسيع التجارة بين بلدان الجنوب في عدد من القطاعات.
    Programa de fomento del comercio Sur-Sur: promoción del comercio intrarregional; incluye Buying for Africa - from Africa UN :: برنامج ترويج التجارة بين الجنوب والجنوب: حفز التجارة الأقاليمية، بما في ذلك الشراء لأفريقيا من أفريقيا
    Dos tercios del comercio Sur-Sur tenía lugar en Asia. UN إذ يتم في آسيا ثلثا التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Dos tercios del comercio Sur-Sur tenía lugar en Asia. UN إذ يتم في آسيا ثلثا التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Muchos participantes recalcaron la importancia creciente del comercio Sur-Sur y se indicó que la liberalización del comercio por parte de los países en desarrollo brindaría a otros países en desarrollo nuevas oportunidades de acceso a los mercados. UN وأكد كثير من المشاركين على الأهمية المتزايدة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب. وأشير إلى أن قيام البلدان النامية بتحرير التجارة سيزيد من فرص وصول بلدان نامية أخرى إلى الأسواق.
    En realidad, en el caso de Asia oriental y sudoriental, los productos electrónicos han sido un sector clave del comercio Sur-Sur. UN والواقع أن قطاع الإلكترونيات في حالة جنوب شرق آسيا، كان قطاعاً حيوياً بالنسبة للتجارة بين بلدان الجنوب.
    96. La UNCTAD debería también examinar y seguir de cerca la interacción entre el sistema comercial multilateral y los acuerdos comerciales regionales, entre otras cosas respecto del trato especial y diferenciado, y apoyar la integración regional y la promoción del comercio Sur-Sur. UN 96- كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس ويرصد العلاقة بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، وأن يدعم التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    La UNCTAD XI procuró analizar las ventajas comparativas del comercio Sur-Sur, apoyar la cooperación Sur-Sur y las preferencias comerciales y ayudar a los países en desarrollo a obtener el muy necesario acceso a la información y la tecnología. UN وإن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد سعت إلى تحليل المميزات النسبية للتجارة بين الجنوب والجنوب ودعم التعاون بين الجنوب والجنوب وتشجيع التفضيلات التجارية ومساعدة البلدان النامية على الحصول على المعلومات والتكنولوجيا التي تحتاج إليهما احتياجا شديدا.
    El crecimiento dinámico reciente del comercio Sur-Sur parece haber resistido las elevadas barreras arancelarias en los países en desarrollo, pero también podría ser una indicación de que la coordinación de los esfuerzos para reducir las barreras comerciales, por ejemplo, mediante el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo, seguiría fomentando la relación comercial Sur-Sur. UN ويبدو أن النمو الدينامي الذي تحقق مؤخراً في المبادلات التجارية بين الجنوب والجنوب لم يكترث بالحواجز التعريفية العالية داخل البلدان النامية، ولكن يمكن أن يُستدل من هذا أيضاً أن الجهود المنسقة الرامية للحد من الحواجز التجارية عن طريق النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، على سبيل المثال، ستؤدي أيضاً إلى تعزيز العلاقات التجارية بين الجنوب والجنوب.
    SURGIMIENTO DE UN NUEVO SUR Y ASCENSO del comercio Sur-Sur COMO INSTRUMENTO DE INTEGRACIÓN REGIONAL UN ظهور الجنوب الجديد والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus