"del comisionado para los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفوض حقوق
        
    • لمفوض حقوق
        
    • مفوض الحقوق
        
    • مفوض لحقوق
        
    • المفوض المعني بالحقوق
        
    • المفوض المعني بحقوق
        
    Mi delegación apoya plenamente la creación de la oficina del Comisionado para los Derechos humanos. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء مكتب مفوض حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, fortalece la función del Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa en la protección y el apoyo a los defensores de los derechos humanos. UN كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Los resultados de la labor de vigilancia del Comisionado para los Derechos Humanos confirman que estas observaciones siguen siendo en gran medida válidas en el contexto actual. UN وتؤكّد نتائج الرصد الذي أجراه مفوض حقوق الإنسان أن هذه الملاحظات لا تزال مطابقة للواقع إلى حد كبير حتى اليوم.
    Representantes del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Oliy Maylis y del Centro Nacional de Derechos Humanos participan en la investigación independiente sobre ese tema. UN ويشارك في التحقيقات ذات الصلة ممثلون لمفوض حقوق الإنسان في أمانة المظالم وللمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, le preocupa la información de que el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos ha postergado la acreditación del Comisionado para los Derechos Fundamentales hasta el segundo semestre de 2014, señalando, entre otras cosas, la falta de un proceso de selección transparente y participativo. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن لجنة التنسيق الدولية قد أرجأت اعتماد مفوض الحقوق الأساسية إلى غاية النصف الثاني من عام 2014، مشيرة في جملة أمور إلى عدم وجود عملية اختيار تتسم بالشفافية والمشاركة.
    21) Si bien observa la existencia de la Comisión de Derechos Humanos dependiente del Presidente y del Comisionado para los Derechos Humanos de Kazajstán (Ombudsman), el Comité se muestra preocupado por que no parecen funcionar con independencia ni tener la potestad y las competencias necesarias para contribuir de manera eficaz a la aplicación de la Convención. UN 21) وبينما تلاحظ اللجنة وجود لجنة معنية بحقوق الإنسان تخضع لسلطات رئيس الدولة ووجود مفوض لحقوق الإنسان لكازاخستان (أمين المظالم)، فإنها تعرب عن قلقها لأنهما، على ما يبدو، لا يعملان بشكل مستقل، ولا يتمتعان بالسلطات والصلاحيات اللازمة للإسهام بفعالية في تنفيذ الاتفاقية.
    En 2012, la oficina del Comisionado, junto con la de los demás comisionados parlamentarios, fue sustituida por una entidad única más amplia: la Oficina del Comisionado para los Derechos Fundamentales. UN وفي عام 2012، استعيض عن مكتب المفوض، بالإضافة إلى المفوضين البرلمانيين الآخرين، بكيان واحد أوسع نطاقا، وهو مكتب المفوض المعني بالحقوق الأساسية.
    Tras un examen especial de la acreditación del Comisionado para los Derechos Humanos de Azerbaiyán, se renovó su acreditación de categoría A. UN وأعيد منح مفوض حقوق الإنسان في أذربيجان اعتمادا لمركز من الفئة ' ألف`، بعد استعراض خاص لمركز اعتماده.
    En el párrafo 29 se trataba en realidad del Comisionado para los Derechos Humanos, la Mitigación de la Pobreza y la Integración Social, y no de la Alta Comisión para la Erradicación de la Pobreza, los Derechos Humanos y la Integración. UN أما الفقرة 29، فذكر أنها ينبغي أن تشير إلى مفوض حقوق الإنسان والتخفيف من وطأة الفقر والإدماج الاجتماعي، وليس المفوض السامي للقضاء على الفقر، وحقوق الإنسان، والإدماج.
    En el párrafo 29 se trataba en realidad del Comisionado para los Derechos Humanos, la Mitigación de la Pobreza y la Integración Social, y no de la Alta Comisión para la Erradicación de la Pobreza, los Derechos Humanos y la Integración. UN أما الفقرة 29، فذكر أنها ينبغي أن تشير إلى مفوض حقوق الإنسان والتخفيف من وطأة الفقر والإدماج الاجتماعي، وليس المفوض السامي للقضاء على الفقر، وحقوق الإنسان، والإدماج.
    Es este imperativo democrático el que llevó al Jefe de Estado del Senegal a fortalecer nuestro arsenal institucional, creando el puesto del Comisionado para los Derechos Humanos, puesto para el que se designó a una mujer. UN ومقتضيات الديمقراطية هي التي حفزت رئيس دولة السنغال على تعزيز هياكلنا المؤسسية بإنشاء منصب مفوض حقوق الإنسان الذي تشغله امرأة.
    Jordania recomendó a Ucrania que prosiguiera su labor de reforzamiento de la función del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania y los mecanismos nacionales para la promoción de la mujer. UN وأوصى الأردن أوكرانيا بمواصلة جهودها من أجل زيادة تعزيز دور مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني وللآلية الوطنية الخاصة بالنهوض بالمرأة.
    El Estado parte debería facilitar al Comité información detallada sobre el número y el resultado de las denuncias recibidas y resueltas por la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos, así como las medidas concretas adoptadas por las autoridades en cada caso. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات مفصَّلة عن عدد ونتائج الشكاوى التي تلقاها وفصل فيها مكتب مفوض حقوق الإنسان، وكذلك عن الإجراءات الملموسة التي اتخذتها السلطات في كل حالة.
    El Estado parte debería facilitar al Comité información detallada sobre el número y el resultado de las denuncias recibidas y resueltas por la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos, así como las medidas concretas adoptadas por las autoridades en cada caso. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات مفصَّلة عن عدد ونتائج الشكاوى التي تلقاها وفصل فيها مكتب مفوض حقوق الإنسان، وكذلك عن الإجراءات الملموسة التي اتخذتها السلطات في كل حالة.
    El Estado parte debería facilitar al Comité información detallada sobre el número y el resultado de las denuncias recibidas y resueltas por la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos, así como las medidas concretas adoptadas por las autoridades en cada caso. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات مفصَّلة عن عدد ونتائج الشكاوى التي تلقاها وفصل فيها مكتب مفوض حقوق الإنسان، وكذلك عن الإجراءات الملموسة التي اتخذتها السلطات في كل حالة.
    267. Como se ha indicado anteriormente, la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos es, juntamente con el sistema judicial, la entidad de defensa de los derechos humanos. UN 267- على النحو المشار إليه أعلاه، يدافع مفوض حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان بالتعاون مع السلطة القضائية.
    Además, el Comité está preocupado por que el nivel de pobreza ha alcanzado el 70% en Ucrania, de conformidad con una evaluación del Comisionado para los Derechos Humanos, y que ello pueda afectar de manera desproporcionada a las mujeres. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن نسبة الفقر بلغت أكثر من 70 في المائة في أوكرانيا، وفقا لتقييم أجراه مفوض حقوق الإنسان، وأن هذا الوضع قد يؤثر في النساء بصورة غير متناسبة.
    En lo que respecta a la recomendación del Comité sobre la independencia del Comisionado para los Derechos Humanos, las ONG señalan que no se han registrado avances, y se sigue debatiendo el proyecto de ley para fortalecer las atribuciones del Comisionado. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة المتعلقة باستقلالية مفوض حقوق الإنسان، ذكرت منظمات غير حكومية أنه لم يحرز أي تقدم وأن مشروع القانون الرامي إلى تعزيز صلاحيات المفوض لا يزال قيد المناقشة.
    10. El Comité toma nota del funcionamiento del Comisionado para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos del país, que brinda apoyo al Comisionado en el desempeño de su mandato. UN 10- تحيط اللجنة علماً بعمل مفوض حقوق الإنسان والمركز الوطني لحقوق الإنسان الذي يدعم المفوض في أداء ولايته.
    Representantes del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Oliy Maylis y del Centro Nacional de Derechos Humanos participan en la investigación independiente sobre ese tema. UN ويشارك في التحقيقات ذات الصلة ممثلون لمفوض حقوق الإنسان في أمانة المظالم وللمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    76. La Oficina del Comisionado para los Derechos Fundamentales de Hungría ha iniciado un proyecto sobre la libertad de reunión que incluye una investigación de la forma en que los encargados de la aplicación de la ley se ocupan de los informes y hasta qué punto las medidas adoptadas durante los actos cumplen los requisitos establecidos por la Constitución y las normas jurídicas aplicables. UN 76- قام مكتب مفوض الحقوق الأساسية في هنغاريا بتنفيذ مشروع عن حرية التجمع شمل التحقيق في كيفية معالجة الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين للتقارير وفي مدى استيفاء التدابير المتخذة أثناء الأحداث للشروط المنصوص عليها في الدستور واللوائح القانونية المنطبقة.
    21. Si bien observa la existencia de la Comisión de Derechos Humanos dependiente del Presidente y del Comisionado para los Derechos Humanos de Kazajstán (Ombudsman), el Comité se muestra preocupado porque no parecen funcionar con independencia ni tener la potestad y las competencias necesarias para contribuir de manera efectiva a la aplicación de la Convención. UN 21- وبينما تلاحظ اللجنة وجود لجنة معنية بحقوق الإنسان تخضع لسلطات رئيس الدولة ووجود مفوض لحقوق الإنسان لكازاخستان (أمين المظالم)، فإنها تعرب عن قلقها لأنهما، على ما يبدو، لا يعملان بشكل مستقل، ولا يتمتعان بالسلطات والصلاحيات اللازمة للإسهام بفعالية في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comisionado puede iniciar un proceso de oficio si determina que la aplicación de una norma jurídica, una medida o su omisión puede dar lugar a una infracción grave o puede vulnerar los derechos de un grupo más amplio de ciudadanos (Decreto Nº 40/1999 ME del Ministro de Educación, relativo a las funciones y el funcionamiento de la Oficina del Comisionado para los Derechos a la Educación). UN ويجوز للمفوض أن يبادر إلى اتخاذ إجراءات بحكم منصبه إذا تبين لـه أن اعتماد أو إلغاء قانون أو تدبير قد يتسبب في انتهاك خطير أو قد ينتهك حقوق مجموعة أكبر من المواطنين (المرسوم رقم 40/1999 الصادر عن وزير التعليم بشأن مهام وعمل مكتب المفوض المعني بالحقوق المتعلقة بالتعليم.
    Miembro del Comité Asesor del Comisionado para los Derechos del Niño; UN :: عضو اللجنة الاستشارية لدى المفوض المعني بحقوق الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus