La Presidenta invita a los miembros del Comité a formular las observaciones generales que pudieran tener. | UN | ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح ما قد يكون لديها من ملاحظات عامة. |
32. El Presidente invita a los miembros del Comité a formular preguntas sobre las cuestiones 15 a 28 de la lista. | UN | 32- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة بشأن المسائل من رقم 15 إلى رقم 28 من القائمة. |
44. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular otras preguntas. | UN | ٤٤- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية. |
41. El PRESIDENTE invita a los miembros del Comité a formular sus preguntas complementarias sobre la primera parte de la lista de cuestiones que deben examinarse. | UN | ١٤- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلتهم التكميلية المتعلقة بالجزء اﻷول من قائمة النقاط التي ستعالجها اللجنة. |
En lo que a Haití y a Burundi se refiere, considera que empieza a surgir un consenso e invita a los miembros del Comité a formular más comentarios. | UN | وفيما يتعلق بهايتي وبوروندي، رأى أن إجماعاً بدأ يظهر ودعا اللجنة إلى تقديم المزيد من التعليقات. |
32. La PRESIDENTA da las gracias a la delegación de Belarús e invita a los miembros del Comité a formular sus observaciones con respecto a la primera parte de la lista de cuestiones. | UN | ٢٣- الرئيسة شكرت وفد بيلاروس ودعت أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم على الجزء اﻷول من قائمة البنود. |
56. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular preguntas complementarias sobre la segunda parte de la lista de puntos que hay que tratar. | UN | ٥٦- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم اﻹضافية بشأن الجزء الثاني من قائمة المسائل الواجب تناولها. |
2. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular sus cuestiones sobre el capítulo II del informe, consagrado a la definición del niño. | UN | ٢- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم بخصوص الفصل الثاني من التقرير المكرس لتعريف الطفل. |
44. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular más preguntas respecto de la segunda parte de la lista de cuestiones. | UN | 44- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح المزيد من الأسئلة بشأن الجزء الثاني من قائمة القضايا المطروحة. |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a formular preguntas a los miembros de la delegación de México sobre las cuestiones planteadas en el informe y en la presentación oral. | UN | 10 - دعت الرئيسة أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة على أعضاء وفد المكسيك حول المسائل المثارة في التقرير والمقدمة الشفوية. |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a formular preguntas acerca de los artículos 15 y 16 de la Convención. | UN | 13 - الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة بشأن المادتين 15 و16 من الاتفاقية. |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a formular nuevas preguntas en relación con los artículos 15 y 16 de la Convención. | UN | 25 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة أخرى تتعلق بالمادتين 15 و 16 من الاتفاقية. |
La Presidenta agradece a la delegación de Mauricio sus respuestas e invita a los miembros del Comité a formular las preguntas que deseen en relación con las cuestiones 17 a 24. | UN | 31 - الرئيسة: شكرت وفد موريشيوس على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أي أسئلة قد تكون لديهم بشأن الأسئلة 17 إلى 24. |
53. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular más preguntas sobre la segunda parte de la lista de cuestiones. | UN | 53- الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة إضافية فيما يتعلق بالجزء الثاني من قائمة المسائل. |
38. La PRESIDENTA agradece a la delegación de Noruega su presentación e invita a los miembros del Comité a formular preguntas complementarias sobre la lista de cuestiones. | UN | 38- الرئيسة شكرت الوفـد النرويجي على عرضـه ودعت أعضـاء اللجنة إلى توجيه أسئلة متابعة بشأن قائمة المسائل. |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a formular preguntas a la delegación. | UN | 13 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة إلى الوفد. |
La Presidencia del grupo de trabajo presentó el proyecto de recomendación general en sesión plenaria e invitó a los miembros del Comité a formular observaciones. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل مشروع التوصية العامة في الجلسة العامة، ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقات عليه؛ |
Se había invitado a los miembros del Comité a formular sugerencias para mejorar la calidad de la encuesta, que estaba siendo objeto de un proceso de examen y estandarización para todos los lugares de destino. | UN | وقد دُعي أعضاء اللجنة إلى تقديم مقترحات لتحسين جودة الدراسة الاستقصائية التي يجري استعراضها وتوحيدها حاليا بالنسبة لجميع مراكز العمل. |
21. El Presidente da las gracias a la delegación neerlandesa e invita a los miembros del Comité a formular nuevas preguntas. | UN | 21- الرئيس: شكر الوفد الهولندي ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم أسئلتهم التكميلية. |
69. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular a la delegación de la República Arabe Siria sus observaciones finales. | UN | ٩٦- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى إبداء تعليقاتهم الختامية لوفد الجمهورية العربية السورية. |
63. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular sus observaciones individuales tras el examen del segundo informe periódico de Jamaica. | UN | ٦٣- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم الفردية في أعقاب النظر في التقرير الدوري الثاني لجامايكا. |
El Presidente invita a los miembros del Comité a formular observaciones generales antes de adoptar una decisión sobre el informe sección por sección. | UN | 9 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بتعليقات عامة قبل اتخاذ إجراء بشأن التقرير، فرعا فرعا. |