Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejoramiento de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تحسين أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تحسين أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención | UN | تحسين أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Mejora de los métodos de trabajo del Comité con arreglo al artículo 18 | UN | تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية |
Marruecos está llevando a cabo consultas con todas las partes competentes para examinar la viabilidad de aceptar la competencia del Comité con arreglo al artículo 31. | UN | ويجري المغرب حاليا مشاورات مع جميع الأطراف المعنية لدراسة إمكانية قبول اختصاص اللجنة بموجب المادة 31. |
Por último, en un debate sobre el tráfico copatrocinado por el Consejo de Europa, la Sra. Dairiam hizo reflexiones sobre la labor del Comité con arreglo al artículo 6 de la Convención. | UN | وأخيراً، وفي مناقشة فريق للخبراء عن الاتجار شارك في رعايته مجلس أوروبا، قالت إنها أعربت عن بعض الأفكار عن أعمال اللجنة بموجب المادة 6 من الاتفاقية. |
Establecimiento del Comité contra la Desaparición Forzada: Elección de los miembros del Comité con arreglo al artículo 26 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | إنشاء اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري: انتخاب أعضاء اللجنة بموجب المادة 26 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Establecimiento del Comité contra la Desaparición Forzada Elección de los miembros del Comité con arreglo al artículo 26 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | إنشاء اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري: انتخاب أعضاء اللجنة بموجب المادة 26 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Por consiguiente, el incumplimiento por el Estado parte de sus obligaciones de investigar los hechos expuestos por el autor y de ofrecerle reparación continuaron después de que el Estado parte hubo reconocido la competencia del Comité con arreglo al artículo 22 de la Convención. | UN | ولذلك، استمر امتناع الدولة الطرف عن الوفاء بالتزام التحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى وتوفير الجبر اللازم له بعد أن اعترفت باختصاص اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Por consiguiente, el incumplimiento por el Estado parte de sus obligaciones de investigar los hechos expuestos por el autor y de ofrecerle reparación continuaron después de que el Estado parte hubo reconocido la competencia del Comité con arreglo al artículo 22 de la Convención. | UN | ولذلك، استمر امتناع الدولة الطرف عن الوفاء بالتزام التحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى وتوفير الجبر اللازم له بعد أن اعترفت باختصاص اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Tomó nota de la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y preguntó si Colombia reconocería la competencia del Comité con arreglo al artículo 31 de dicha Convención. | UN | وإذ يحيط الجبل الأسود علماً بتصديق كولومبيا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فإنه يتساءل عما إذا كانت كولومبيا ستعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 31 من الاتفاقية. |
El Comité indica que el objetivo y el fin principal de la Convención es prevenir la tortura, no reparar la tortura cuando ya ha ocurrido, y estima que el hecho de que Turquía sea parte en la Convención y haya reconocido la competencia del Comité con arreglo al artículo 22 no constituye, en las circunstancias del caso examinado, una garantía suficiente a la seguridad del autor. | UN | ولاحظت اللجنة أن الغرض اﻷساسي للاتفاقية، والقصد منها هو منع التعذيب وليس الانتصاف من التعذيب بعد أن يقع، ولا ترى أن كون تركيا طرفا في الاتفاقية، وتسليمها باختصاص اللجنة بموجب المادة ٢٢، يشكلان في ظل ظروف هذه القضية، ضمانا كافيا لتوفير اﻷمن لمقدم البلاغ. |
En su 60º período de sesiones, el Sr. Eckart Klein presentó al Comité un documento de trabajo en que se resumía detalladamente la labor del Comité en relación con el artículo 12 del Pacto, incluida información acerca de las opiniones del Comité con arreglo al artículo 40 y a la jurisprudencia relacionada con el artículo 40. | UN | ٤٥١ - في الدورة الستين، عرض السيد إيكارت كلاين على اللجنة وثيقة عمل تلخص بالتفصيل عمل اللجنة فيما يتصل بالمادة ١٢ من العهد، تتضمن معلومات عن آراء اللجنة بموجب المادة ٤٠ وسابقاتها بموجب المادة ٤٠. |
Elección de los miembros del Comité con arreglo al artículo 72 de la Convención Internacional [6 a)] | UN | (أ) انتخاب أعضاء اللجنة بموجب المادة 72 من الاتفاقية الدولية |
Decisión del Comité con arreglo al artículo 22 de la Convención | UN | القرارات التي اتخذتها اللجنة في إطار المادة ٢٢ من الاتفاقية |