También facilitaron la labor del Comité Conjunto de Seguridad para restablecer condiciones mínimas de seguridad en las regiones de Hiraan y Bay. | UN | كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي. |
Los miembros del Comité Conjunto de Seguridad también acordaron diversas modalidades para la ejecución del mandato del Comité. | UN | واتفق أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً على طرائق مختلفة لتنفيذ ولاية اللجنة. |
Estos también deben prestar apoyo a las operaciones del Comité Conjunto de Seguridad. | UN | كما يلزم أن تقدم الجهات المانحة دعمها إلى عمليات اللجنة الأمنية المشتركة. |
:: Presidencia de 12 reuniones del Comité Conjunto de Seguridad en Mogadiscio, Djibouti o Nairobi | UN | :: تولي رئاسة 12 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة في مقديشو أو جيبوتي أو نيروبي |
El grupo de trabajo técnico encargado de asuntos policiales del Comité Conjunto de Seguridad coordinará el proceso. | UN | وسينسق هذه العملية الفريق العامل التقني لشؤون الشرطة التابع للجنة الأمنية المشتركة. |
La aplicación de las recomendaciones resultantes se llevará a cabo conjuntamente por conducto del Comité Conjunto de Seguridad. | UN | وسوف تنفَّذ التوصيات بصورة مشتركة من خلال اللجنة الأمنية المشتركة. |
Para ello, se necesita urgentemente asistencia, y la UNPOS tendrá que encargarse inicialmente de prestar apoyo logístico para las operaciones del Comité Conjunto de Seguridad, a la espera de recibir las aportaciones de contingentes de la comunidad internacional. | UN | ولتحقيق ذلك، يلزم توفير مساعدات عاجلة، كما يلزم أن يوفر المكتب السياسي مبدئيا الدعم اللوجستي لعمليات اللجنة الأمنية المشتركة ريثما يصل ما يساهم به المجتمع الدولي من قوات. |
La evaluación ayudará a preparar programas militares, policiales, de inteligencia, judiciales, penitenciarios y financieros a través del Comité Conjunto de Seguridad. | UN | وسيساعد التقييم في وضع برامج في الجيش والشرطة والاستخبارات، والقضاء، والمؤسسات الإصلاحية، والآليات المالية، من خلال اللجنة الأمنية المشتركة. |
:: 2 talleres de capacitación para los miembros del Comité Conjunto de Seguridad sobre mando y control y sobre procedimientos de gestión logística, incluidas cuestiones relativas a las adquisiciones | UN | :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لأعضاء اللجنة الأمنية المشتركة على إجراءات القيادة والسيطرة وإدارة اللوجستيات، بما في ذلك مسائل الشراء |
Al mismo tiempo, la UNPOS seguirá fomentando la capacidad del Comité Conjunto de Seguridad como principal órgano estratégico, técnico y de adopción de decisiones para la orientación y coordinación del desarrollo de las instituciones del sector de la seguridad en Somalia. | UN | وفي الوقت نفسه، سيواصل المكتب بناء قدرات اللجنة الأمنية المشتركة بوصفها الهيئة الرئيسية الاستراتيجية والتقنية والصانعة للقرار التي توجه وتنسق عملية تطوير مؤسسات قطاع الأمن في الصومال. |
El 23 de junio se celebró en Entebbe (Uganda) la octava reunión del Comité Conjunto de Seguridad. | UN | 67 - عقدت اللجنة الأمنية المشتركة اجتماعها الثامن في 23 حزيران/يونيه في عنتيبي، بأوغندا. |
Agradezco a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales el apoyo prestado, tanto a través de mecanismos bilaterales como bajo los auspicios del Comité Conjunto de Seguridad, e insto a otros a que contribuyan a esta labor. | UN | وأنا ممتن للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لدعمها، عبر ترتيبات ثنائية وعبر رعاية اللجنة الأمنية المشتركة على السواء، وأحث الجهات الأخرى على المساهمة في هذا الجهد. |
Además, los misseriya reconocieron que algunos nómadas no habían obtenido autorización previa del Comité Conjunto de Seguridad para trasladar su ganado a tierras de pastoreo y agua en Cwein. | UN | كذلك أقرّت قبيلة المسيرية بأن عددا من أفرادها الرحّل لم يحصلوا على إذن مسبق من اللجنة الأمنية المشتركة المعنية، قبل اقتياد مواشيهم إلى نقاط المياه والمراعي في كوين. |
Acojo complacido los recientes avances del Comité Conjunto de Seguridad en la discusión de cuestiones fundamentales como la integración de las fuerzas armadas de Somalia, el desarrollo de los sistemas de justicia y policía civil y la elaboración de programas para los combatientes desmovilizados. | UN | وأرحب بالتقدم الذي أحرزته مؤخرا اللجنة الأمنية المشتركة في مناقشة المسائل الحاسمة الأهمية مثل إدماج القوات المسلحة الصومالية، ووضع نظامَي قوة الشرطة المدنية والعدالة، ووضع برامج للمقاتلين المسرّحين. |
El establecimiento del Comité Conjunto de Seguridad y del Comité de Alto Nivel de conformidad con el Acuerdo de Djibouti, órganos que prestan especial atención a la protección de la población en lo tocante a los derechos humanos, constituye un paso positivo para asegurar la continuación del diálogo político, abordando al mismo tiempo las cuestiones de la justicia y la reconciliación. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة الأمنية المشتركة واللجنة الرفيعة المستوى بموجب اتفاق جيبوتي للسلام، اللتين تركزان بقوة على حماية السكان فيما يتعلق بحقوق الإنسان، خطوة إيجابية في ضمان مواصلة الحوار السياسي، مع القيام أيضا بتناول قضايا العدالة والمصالحة في الوقت نفسه. |
Sin embargo, miembros del Comité Conjunto de Seguridad que habían viajado desde Somalia, así como el Comandante de la Fuerza de la AMISOM y oficiales militares etíopes de alta graduación, compartieron con la misión de evaluación técnica sus opiniones sobre la seguridad y la situación política sobre el terreno. | UN | إلا أن أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة الذين سافروا من الصومال، إضافة إلى قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي وكبار المسؤولين العسكريين الإثيوبيين، أطلعوا بعثة التقييم على تقديرهم للحالة الأمنية والسياسية على أرض الواقع. |
:: Se celebran 6 reuniones del Comité Conjunto de Seguridad | UN | :: عقد 6 اجتماعات للجنة الأمنية المشتركة |
:: Organización de 320 reuniones del Comité Conjunto de Seguridad con la participación de la UNISFA y las comunidades misseriya y ngok dinka | UN | :: تنظيم 320 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة تُعقد بين البعثة وقبيلتي المسيرية والدينكا نقوك |
La segunda reunión del Comité Conjunto de Seguridad se celebró en Djibouti del 17 al 19 de septiembre. | UN | 9 - وعقد الاجتماع الثاني للجنة الأمنية المشتركة في جيبوتي في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر. |
:: Reuniones mensuales del Comité Conjunto de Seguridad para examinar las propuestas y aprobar las recomendaciones sobre la reforma del sector de la seguridad presentadas por el grupo de trabajo técnico encargado de asuntos policiales y el grupo de trabajo técnico encargado de asuntos militares | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للجنة الأمنية المشتركة لاستعراض المقترحات وإقرار التوصيات المقدمة الفريق العامل الفني المعني بالشرطة والفريق العامل الفني العسكري بشأن إصلاح قطاع الأمن |
Esto incluye la capacitación, la orientación y el pago de sueldos a los miembros de las fuerzas de seguridad para garantizar que se mantengan en sus puestos, así como el fomento de la capacidad de los miembros del Comité Conjunto de Seguridad y los subcomités a fin de que elaboren un marco para la creación de las instituciones de seguridad de transición. | UN | ويتضمن ذلك تدريب ورصد ودفع رواتب أفراد قوات الأمن لكفالة بقائهم. ويتضمن أيضا بناء قدرات لجنة الأمن المشتركة وأعضاء اللجان الفرعية على وضع إطار لتكوين المؤسسات الأمنية الانتقالية. |