"del comité consultivo permanente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الاستشارية الدائمة
        
    • في اللجنة اﻻستشارية الدائمة
        
    • للجنة الاستشارية الدائمة
        
    Para ello, podrán contar con el apoyo de la Oficina del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargada de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية.
    Informe del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central UN تقرير اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la iniciativa del Comité Consultivo Permanente de organizar esta Conferencia, que permitió vincular a la sociedad civil con las deliberaciones de Bata. UN وأثنت الوفود بحرارة على مبادرة اللجنة الاستشارية الدائمة بتنظيم هذا المؤتمر الذي أتاح للمجتمع المدني الاشتراك في مداولات باتا.
    Informe de la 13ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تقرير الاجتماع الوزاري الثالث عشر للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    11. Celebración del décimo aniversario del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN 11 - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    Se han realizado progresos importantes en África central a favor de la prevención y la gestión de los conflictos en el marco del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في وسط أفريقيا في مجال منع الصراعات وإدارتها ضمن إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    Satisfacción del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central con los servicios administrativos, de asesoramiento y organización de calidad que ha recibido el Comité en la ejecución de su programa de trabajo. UN وإعراب اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن الارتياح إزاء نوعية المشورة والخدمات التنظيمية والإدارية التي تتلقاها اللجنة تنفيذا لبرنامج عملها.
    En el marco del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, los Estados de esta subregión no han permanecido inactivos. UN وفي إطار اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بمسائل الأمن في أفريقيا الوسطى، لم تقف بلدان هذه المنطقة الفرعية مكتوفة الأيدي.
    A la luz de lo precedente, quisiera pedir a nuestra Asamblea que dedique toda la atención necesaria a las actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وفي ضوء ما ذكرته آنفا، فإنني أطلب من هذه الجمعية أن تولي كل الاهتمام اللازم لأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    Estos acontecimientos pertinentes, que se indican en el párrafo 4 de la parte dispositiva, contribuyen a la labor del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, que merece ser reconocida y apoyada. UN وهذه الأحداث الهامة، المشار إليها في الفقرة 4 من المنطوق، ستساعد اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا في عملها، وهو ما ينبغي الاعتراف به وتأييده.
    Me complace especialmente la oportunidad que se me ofrece hoy, en mi capacidad de representante del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central, para dar información actualizada a los representantes sobre las actividades del Comité. UN وتسعدني بصفة خاصة الفرصة التي أتيحت لي اليوم، بصفتي ممثل رئيس اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، لإطلاع الممثلين على ما استجد من أنشطة اللجنة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno acogen favorablemente la creación en 1992 por las Naciones Unidas del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN ١٠ - ويرحب رؤساء الدول والحكومات بقيام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ بإنشاء اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    Este instrumento fue aprobado en 2010 en la 30ª Conferencia Ministerial de 11 Estados miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central. UN وفي عام 2010 اعتمد ذلك الصك في المؤتمر الوزاري الثلاثين للجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بمسائل وسط أفريقيا، المؤلفة من 11 دولة عضوا.
    Las recomendaciones que sirvieron de base para la creación del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central, con sede en Yaundé, de hecho fueron formuladas a partir de la iniciativa adoptada por la CEEAC y las reuniones ministeriales del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وبالفعل فإن التوصيات التي أنشئ على أساسها مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي قد تزعمتها الجماعة والمؤتمرات الوزارية للجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    Al respecto, el Secretario General reitera su llamamiento dirigido a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales, gubernamentales y no gubernamentales para que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, de forma que el Comité pueda ejecutar su programa de actividades. UN وفي هذا الصدد، يكرر الأمين العام نداءه للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل الإسهام في الصندوق الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا حتى يتسنى للجنة الاستشارية أن تنفذ برنامج عملها تنفيذا تاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus