La Comisión examinó detenidamente esa cuestión con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría y con representantes del Secretario General y de los organismos especializados. | UN | وناقشت اللجنة هذه المسألة بإسهاب مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة. |
El Director de Auditoría Externa y Presidente del Comité de Operaciones de Auditoría de Filipinas formula una declaración final y responde a preguntas formuladas. | UN | وأدلى مدير المراجعة الخارجية للحسابات ورئيس اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات في الفلبين ببيان ختامي ورد على الأسئلة التي طرحت. |
La Comisión Consultiva recibió del Comité de Operaciones de Auditoría una nota explicativa de los diferentes tipos de opiniones de auditoría, que se presenta en el anexo de su informe. | UN | وقد تلقت اللجنة الاستشارية من اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات مذكرة تفسيرية بشأن مختلف أنواع الآراء المتعلقة بمراجعة الحسابات، أدرجت في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية. |
La Comisión también mantuvo un intercambio de opiniones con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
La Comisión también mantuvo un intercambio de opiniones con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |
En su examen de estas cuestiones, la Comisión se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores. | UN | واجتمعت اللجنة،خلال نظرها في هذه المسائل، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات. |
Espera con interés la opinión del Comité de Operaciones de Auditoría sobre el establecimiento de criterios para evaluar los resultados de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وهو يتطلّع باهتمام إلى توجيهات اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بشأن وضع معايير تسمح بتقييم نتائج تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Miembros del Comité de Operaciones de Auditoría expresaron la opinión de que el aumento del número de casos podía no ser atribuible únicamente a un aumento general del fraude sino deberse más bien a la eficacia del sistema de auditores residentes para descubrir casos de fraude. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عن رأي مفاده أن الزيادة في عدد الحالات قد لا يُعزى فقط إلى زيادة عامة في الغش، بل قد يكون مؤشرا على فعالية نظام مراجعي الحسابات المقيمين في الكشف عن حوادث الغش. |
II), cap. II). Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría, quienes le brindaron información y aclaraciones suplementarias. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذا التقرير، بأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات الذين قدموا المزيد من المعلومات والتوضيحات. |
Durante el examen de esos informes, la Comisión se reunió por separado con representantes del Secretario General y con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores, que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | وخلال نظرها في هذين التقريرين، عقدت اللجنة اجتماعات منفصلة مع ممثلي الأمين العام وأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores, que proporcionaron informaciones y aclaraciones adicionales. | UN | وفي أثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقارير، التقت بأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، وقدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية. |
Durante el examen del informe, la Comisión se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría, que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، وزودها هؤلاء الأعضاء بمعلومات وتوضيحات إضافية. |
10. La Comisión intercambió opiniones con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría acerca de la mejor manera de presentar informes sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones previas formuladas por la Junta de Auditores. | UN | 10 - وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عن أفضل الطرق للإبلاغ عن إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات. |
El Presidente del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores presenta el informe de la Junta (A/60/5 (Vol. | UN | وعرض رئيس اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات تقرير هذا المجلس (A/60/5(Vol.V)). |
Durante las reuniones con la Comisión, miembros del Comité de Operaciones de Auditoría expresaron la opinión de que, si bien el examen de las cuestiones de gestión llevado a cabo por la Junta puede haberse visto limitado en cierta medida por los otros exámenes en curso, no había quedado afectada la capacidad de la Junta para emitir una opinión contable. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عن رأي في أثناء جلسات عُقدت مع اللجنة مفاده أنه رغم أن نطاق استعراض المجلس للقضايا الإدارية ربما كان محدودا إلى حد ما بسبب الاستعراضات الأخرى الجارية، فإن قدرة المجلس على إصدار رأي بشأن مراجعة الحسابات لم تتأثر. |
Los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría mencionaron numerosos casos de incumplimiento injustificado de manuales, directrices y reglamentos, que en algunos casos habían ocasionado pérdidas a las Naciones Unidas. | UN | 9 - وذكر أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات أمثلة كثيرة على حالات عدم الامتثال للكتيبات والمبادئ التوجيهية والقواعد التنظيمية، التي أدت في بعض الأحيان إلى تكبد الأمم المتحدة لخسائر. |
La Comisión Consultiva examinó junto con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría las dificultades técnicas con que tropezaban los fondos y programas para la aplicación de nuevos sistemas de programa de planificación institucional de los recursos. | UN | 20 -وناقشت اللجنة الاستشارية مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات الصعوبات التقنية التي صادفتها الصناديق والبرامج في تنفيذ نظم البرنامج الجديد لتخطيط الموارد المؤسسية. |
Cuando se les pidió aclaraciones, los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría dijeron que la suma de 5 millones de dólares parecía arbitraria y que deberían elaborarse criterios, acordados con el PNUD, para decidir qué tipos de partidas deberían anularse en libros. | UN | ورداً على مزيد من الاستيضاحات، رأى أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات أن المبلغ 5 ملايين دولار يبدو عشوائيا وأنه ينبغي وضع معايير والاتفاق بشأنها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ما يتعلق بأنواع البنود التي يتعين شطبها. |
Durante las conversaciones que mantuvo la Comisión Consultiva con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría se señalaron varios factores de riesgo adicionales. | UN | 13 - ولوحظ خلال مناقشات اللجنة الاستشارية مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عددٌ من العوامل الإضافية التي تنطوي على مخاطر. |
Por otra parte, los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría informaron a la Comisión de que el OOPS tenía el firme propósito de aplicar las recomendaciones pendientes lo antes posible y que, con ese fin, había establecido recientemente un Comité de Auditoría e Inspección con expertos externos para supervisar la aplicación. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أبلغ أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات اللجنة بأن الأونروا ملتزمة بتنفيذ التوصيات التي لم تُنفّذ بعد، بأسرع ما يمكن، ولهذه الغاية، فقد أنشأت مؤخرا لجنة لمراجعة الحسابات والتفتيش مزودة بخبرات خارجية لرصد التنفيذ. |
Durante el examen de los informes, la Comisión se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقارير، مع أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات. |