"del comité de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجنة الأمن
        
    • لجنة الأمن
        
    • للجنة السلامة
        
    • لجنة السلامة
        
    • اللجنة المعنية بالأمن
        
    • لجنة أمن
        
    • اللجنة الأمنية
        
    • التابع للجنة أمن
        
    • الخاصة بلجنة الأمن
        
    • للجنة الحكومية للأمن
        
    • للجنة المعنية بالأمن
        
    • ولجنة الأمن
        
    • لمباحث أمن
        
    En la actualidad un departamento del Comité de Seguridad Nacional de la provincia de Aktiubin examina la actividad de esa empresa. UN ويجري التحقيق مع الشركة حاليا من قبل إدارة أكتوبي الإقليمية التابعة للجنة الأمن الوطني.
    Por último, se pregunta de qué manera ha contribuido el Relator Especial a la elaboración de las directrices voluntarias del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN وأخيرا، استفسر عن مدى إسهام المقرر الخاص في إعداد مبادئ توجيهية طوعية للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Actualización desde el 36° período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial UN آخر المستجدات منذ الدورة السادسة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي
    Participó también en la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. UN كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La Presidenta del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial responde a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. UN وردت رئيسة لجنة الأمن الغذائي العالمي على ما قدمته الوفود من تعليقات وطرحته من أسئلة.
    Esperamos que el Subcomité responda en forma favorable a la propuesta revisada que piensa presentar Indonesia en el 69º período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima. UN ونأمل أن تنظر اللجنة الفرعية نظرة مواتية إلى الاقتراح المنقح الذي تخطط إندونيسيا لتقديمه في الدورة التاسعة والستين للجنة السلامة البحرية.
    Los Estados que son Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS están dentro de la jurisdicción del Comité de Seguridad Marítima (CSM) de la OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    Acogiendo con beneplácito los resultados del 36º período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للدورة السادسة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي،
    Informe del 39º período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial UN تقرير الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي
    Informe del 40º período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial UN تقرير الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي
    Se cree que se encuentran detenidos en la " prisión de aislamiento de investigación " (SIZO) del Comité de Seguridad Nacional (KNB) en Almaty. UN ويبدو أنهم محتجزون في " سجن العزل قيد التحقيق " التابع للجنة الأمن القومي في ألماتي.
    En este sentido, damos mucha importancia al funcionamiento eficaz del Comité de Seguridad israelopalestino. UN وبهذه الطريقة نعلق أهمية كبيرة على التشغيل الفعال للجنة الأمن الإسرائيلية - الفلسطينية.
    En su 123° período de sesiones, la FAO creó oficialmente un grupo de trabajo intergubernamental que depende del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA). UN وقد تم ذلك إذ أن المنظمة شكلت رسميا، خلال دورتها الثالثة والعشرين بعد المائة، فريق عمل حكوميا دوليا تابعا للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    Informe de la Presidenta del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial sobre la ejecución de la reforma del Comité y de los progresos para hacer realidad sus ideas UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بتحقيق رؤية اللجنة وعن التقدم المحرز في ذلك
    Reconociendo la importancia de la cooperación regional y la asistencia técnica, en el 77° período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima la OMI decidió continuar el proyecto de lucha contra la piratería iniciado en 1998. UN 55 - وتسليما بأهمية التعاون والمساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي، قررت المنظمة في الدورة السابعة والسبعين للجنة السلامة البحرية أن تواصل مشروع مكافحة القرصنة الذي شرعت فيه في سنة 1998.
    Éste se reunió en el curso del 77° período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima con el mandato aprobado por el Consejo. UN وعُقد الفريق العامل المشترك المعني بخطة المراجعة النموذجية خلال الدورة السابعة والسبعين للجنة السلامة البحرية بالصلاحيات التي اعتمدها المجلس.
    En la reunión del Comité de Seguridad Marítima de la OMI, celebrada en mayo de 1994, no se rechazó ninguna " propuesta turca " . UN ٣٥ - لم ترفض أي " مقترحات تركية " في اجتماع لجنة السلامة في البحار، التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Suiza acoge con agrado además la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN فسويسرا ترحّب أيضاً بإصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia sobre el funcionamiento del mecanismo del Comité de Seguridad de condado UN :: إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات
    La reunión tuvo por objeto preparar la reunión del Comité de Seguridad Regional del Foro de las Islas del Pacífico que se celebrará en junio. UN وقد عقد الاجتماع للتحضير لاجتماع اللجنة الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    Además, a fin de elevar la eficacia de las relaciones entre las entidades que participan directamente en la lucha contra el terrorismo, en la República de Belarús se creó el Centro contra el terrorismo del Comité de Seguridad del Estado. UN ولزيادة فعالية التعاون فيما بين الأجهزة المسؤولة مباشرة عن مكافحة الإرهاب، أقيم في جمهورية بيلاروس مركز مكافحة الإرهاب التابع للجنة أمن الدولة.
    Estrategia de comunicación del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial UN استراتيجية الاتصالات الخاصة بلجنة الأمن الغذائي العالمي
    Al Subcomité le preocupa especialmente que esos traslados no se consignen en los registros de los SIZO o del Comité de Seguridad Nacional del Estado (CSNE). UN وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها بشكل خاص لعدم تسجيل وقائع الانتقال بين السجلات في دفاتر مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة التابعة للجنة الحكومية للأمن الوطني.
    i) Mecanismo del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial para supervisar el cumplimiento; UN :: إنشاء آلية تابعة للجنة المعنية بالأمن الغذائي لرصد الامتثال للأحكام؛
    En particular en los lugares dependientes del Ministerio del Interior y del Comité de Seguridad Nacional, el clima general no era propicio para la realización de entrevistas privadas, puesto que era patente el temor a las represalias. UN ولم تكن الأجواء مواتية لإجراء المقابلات الشخصية السرية في الأماكن التي تشرف عليها وزارة الشؤون الداخلية ولجنة الأمن الوطني على وجه الخصوص، لأن الخوف من الانتقام كان يخيم عليها بشكل واضح.
    Pocas horas más tarde, mientras se encontraba en el hospital, fue secuestrado por hombres enmascarados que, como se demostró más tarde, eran agentes del Comité de Seguridad del Estado (KGB). UN وبعد بضع ساعات، اختُطف من المستشفى على أيدي مجهولين مقنعين ثبت لاحقاً أنهم عملاء لمباحث أمن الدولة (KGB)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus