"del comité durante el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة أثناء
        
    • اللجنة خلال
        
    • اللجنة في أثناء
        
    Asimismo desea saber cómo se informará al Gobierno de las opiniones manifestadas por los miembros del Comité durante el examen del informe y si se adoptará alguna medida en respuesta a esas opiniones. UN وأعربت أيضا عن اهتمامها بمعرفة كيفية إحاطة الحكومة علما باﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير، وما إذا كانت الحكومة ستتخذ أي إجراء استجابة لذلك.
    Las declaraciones de los miembros del Comité durante el diálogo con la delegación del Estado Parte no deberán durar más de cinco minutos; UN ويجب ألا يتجاوز أي بيان يدلي به عضو في اللجنة أثناء الحوار مع وفد الدولة الطرف خمس دقائق؛
    No hubo cambios en la composición del Comité durante el período que se examina. UN ولم تحدث أية تغييرات في عضوية اللجنة أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    El informe abarca importantes acontecimientos relativos a la cuestión de Palestina, el proceso de paz y las actividades del Comité durante el año transcurrido. UN ويغطي التقرير التطورات الهامــــة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام، وأنشطـــة اللجنة خلال العام المنتهي.
    LABOR del Comité durante el QUINCUAGÉSIMO PRIMER PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL, CELEBRADO DEL 17 DE UN اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة خلال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين،
    Habida cuenta de la importancia de esta consideración, y a fin de garantizar el principio de la imparcialidad, los miembros del Comité reiteraron la conveniencia de no participar en los debates del Comité durante el examen de los informes presentados por sus propios gobiernos. UN وبالنظر الى أهمية هذا الاعتبار، وبغية ضمان مبدأ الحياد، أكد أعضاء اللجنة من جديد عن استصواب عدم الاشتراك في مناقشات اللجنة في أثناء دراسة التقارير المقدمة من حكوماتهم.
    Todos los órganos creados en virtud de los tratados solicitan regularmente asesoramiento especializado más allá del Comité durante el proceso de elaboración. UN تبحث كافة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بانتظام عن استشارة خبير من خارج اللجنة أثناء عملية الإعداد.
    - Ha adquirido una amplia experiencia en la labor del Comité durante el período de su mandato. UN - اكتسبت خبرة واسعة في أعمال اللجنة أثناء فترة عضويتها.
    II. RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES del Comité durante el PERÍODO DE QUE SE INFORMA UN ثانيا - موجز بأنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    III. RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES del Comité durante el PERÍODO QUE ABARCA EL INFORME UN ثالثا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    II. RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES del Comité durante el PERÍODO QUE SE INFORMA UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    II. RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES del Comité durante el PERÍODO UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    Expresa su satisfacción por la reanudación del diálogo con el Estado Parte, así como por la información adicional proporcionada oralmente en respuesta a las cuestiones planteadas por los miembros del Comité durante el examen de esos informes. UN وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفهيا ردا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في هذه التقارير.
    E. Prácticas del Comité durante el diálogo constructivo UN ممارسات اللجنة أثناء الحوار البناء
    III. Resumen de las actividades del Comité durante el período del informe UN ثالثا - موجز أنشطة اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير
    En la parte I también se ofrece un examen de la labor del Comité durante el período objeto de estudio. UN ويقدم الجزء الأول أيضا استعراضا لأعمال اللجنة خلال فترة التقرير.
    En la parte I también es posible encontrar un resumen de la labor del Comité durante el año 2003. UN كما يمكن الاطلاع على استعراض لعمل اللجنة خلال عام 2003 في الجزء الأول من التقرير.
    Francia ha participado en la labor del Comité durante el examen por éste de la cuestión de Nueva Caledonia. UN وقد شاركت فرنسا في عمل اللجنة خلال نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة.
    En el capítulo IV se reseña la situación relativa a la cuestión de Palestina y a los acontecimientos políticos pertinentes, cuestiones que han sido objeto del seguimiento del Comité durante el año. UN ويستعرض الفصل الرابع الحالة المتعلقة بقضية فلسطين والتطورات السياسية ذات الصلة، كما رصدتها اللجنة خلال السنة.
    La Dirección Ejecutiva también responderá a las nuevas peticiones del Comité durante el período que abarca el programa de trabajo. UN كما ستستجيب المديرية التنفيذية للطلبات الإضافية الواردة من اللجنة خلال فترة برنامج العمل.
    II. RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES del Comité durante el PERÍODO QUE SE INFORMA UN ثانيا - موجز ﻷنشطة اللجنة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    V. Labor del Comité durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado del 16 de septiembre al 22 de diciembre de 1997 UN خامسا - أعمال اللجنة في أثناء دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، في الفترة من ٦١ أيلول/سبتمبر إلى ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus