"del comité nacional de lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوطنية لمكافحة
        
    • للجنة الوطنية لمكافحة
        
    • لجنة وطنية لمكافحة
        
    Esta dependencia fue establecida en el contexto del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA, al que el PNUD también ha ayudado impartiendo formación a sus miembros. UN وقد أنشئت الوحدة في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، التي دعمها البرنامج اﻹنمائي أيضا بتوفير التدريب ﻷعضائها.
    Presidenta Adjunta del Comité Nacional de Lucha contra la Pobreza. UN نائبة رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Los resultados de este estudio se discutieron en una reunión del Comité Nacional de Lucha contra la desertificación y se eligió uno de los escenarios posibles. UN وقد نُوقشت نتائج هذه الدراسة أثناء اجتماع اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وتم اختيار أحد هذه السيناريوهات.
    La coordinación ofrecida por la oficina de coordinación nacional ha sido reemplazada por la de la secretaría ejecutiva del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA. UN والتنسيق الذي كان يقدمه مكتب التنسيق الوطني قد جرى استبداله بالأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Yo he coordinado esa lucha en mi país durante tres años, y personalmente he presidido las asambleas generales del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وقد توليت تنسيق المكافحة في بلدي منذ ثلاث سنوات، وأترأس شخصياً الجمعيات العمومية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Luego del establecimiento del Comité Nacional de Lucha contra la Práctica de la Ablación, el Gobierno promulgó en 1996 una ley para proteger a las víctimas, que se centra en el enjuiciamiento de los autores y la concienciación de la población. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث، وسنت الحكومة في عام 1996 تشريعا لحماية الضحايا، ركزت فيه على محاكمة ممارسي هذه العملية وعلى التوعية.
    Jefe del Comité Nacional de Lucha contra la Desertificación de Grecia UN رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر في اليونان
    - Miembro del Comité Nacional de Lucha contra la Trata de Seres Humanos. UN عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Otban Goita Moussa, Ministro de la Juventud, los Deportes, el Ocio y el Turismo, Vicepresidente del Comité Nacional de Lucha contra las Drogas de Djibouti UN عتبان غويتا موسى، وزير الشبيبة والرياضة والاستجمام والسياحة، نائب رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات، جيبوتي
    Ello explica la creación del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA, de los comités regionales y de prefectura y subprefectura para la descentralización de la lucha contra las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وتبعا لذلك تم إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز ولجان إقليمية ولجان مقاطعات وفروع مقاطعات من أجل لا مركزية مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Se creó un subcomité de la infancia dentro del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وتم إنشاء لجنة فرعية للطفولة على مستوى اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    :: La realización de un estudio evaluativo de las acciones del Comité Nacional de Lucha contra la Práctica de la Escisión durante el período 1990-2005; UN :: إجراء دراسة تقييمية لعمل اللجنة الوطنية لمكافحة عادة الختان فيما بين عامي 1990 و 2005؛
    Miembro del Comité Nacional de Lucha contra la Desertificación UN عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر
    - Decreto del Ministerio de Educación Nacional, de 19 de octubre de 2000, relativo a la creación del Comité Nacional de Lucha contra la Violencia en la Escuela UN - قرار وزارة التعليم الوطني المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة العُنف في المدارس.
    En tercer lugar, la alianza nacional creada para luchar contra el VIH/SIDA se manifiesta mediante los esfuerzos conjuntos y de colaboración del Comité Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA, entre cuyos miembros se cuentan representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ثالثا، تتجلى الشراكة الوطنية في التصدي لمرض الإيدز من خلال العمل التشاركي بين اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي تضم في عضويتها ممثلين عن القطاعات الحكومية وغير الحكومية.
    Las observaciones y evaluaciones de la secretaría permanente del Comité Nacional de Lucha contra la Desertificación, órgano nacional de coordinación, han permitido que se haya llegado a disponer de la presente versión definitiva. UN وقد ساعد التقييم والملاحظات التي أبدتها الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وهي الهيئة الوطنية للتنسيق، على توفيره بصيغته الحالية النهائية.
    En 2002, se creó en Guinea la Secretaría Ejecutiva del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA (este Comité ya existía desde 1987) bajo la dirección de la Oficina del Primer Ministro. UN وفي عام 2002 أنشأت غينيا أمانة تنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي تأسست في عام 1987، ووضعتها تحت إشراف رئاسة الوزراء.
    Durante la cuarta asamblea general del Comité Nacional de Lucha contra el SIDA se aprobaron otros dos documentos, a saber, el plan operacional y el plan nacional de seguimiento y evaluación. UN وقد تمت الموافقة على وثيقتين أخريين خلال الجمعية العمومية الرابعة للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، هما على وجه التحديد الخطة التشغيلية والخطة الوطنية للرصد والتقييم.
    A fin de velar por los intereses de las personas que viven con el VIH/SIDA, dos personas que viven con la enfermedad trabajan con el Secretario Ejecutivo del Comité Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA de Mauritania. UN وحفاظا على مصالح هذه الفئة، يعمل في الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز فنيان مصابان بالفيروس/الإيدز.
    :: Miembro fundador y coordinadora del Comité Nacional de Lucha contra la Violencia, creado en 1993 (9 asociaciones) UN :: عضو مؤسس ومنسقة للجنة الوطنية لمكافحة العنف، المؤسسة في عام 1993 (وتضم 9 رابطات)
    El establecimiento del Comité Nacional de Lucha contra las prácticas tradicionales nocivas para la salud de la mujer y la niña y la violencia contra ellas, por el Decreto interministerial Nº 010. UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف المرتكبة ضدهن بموجب القرار الوزاري رقم 010؛
    a) El establecimiento del Comité Nacional de Lucha contra la Práctica de la Escisión y la aprobación del Plan de acción nacional para 2008-2012 " Tolerancia cero con la mutilación genital femenina " ; UN (أ) إنشاء لجنة وطنية لمكافحة ممارسة ختان الفتيات واعتماد خطة عمل وطنية للفترة 2008-2012 بعنوان " عدم التسامح مطلقاً مع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus