"del comité preparatorio en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجنة التحضيرية في
        
    • اللجنة التحضيرية في
        
    • اللجنة التحضيرية على
        
    • اللجنة التحضيرية بتلك
        
    • اللجنة التحضيرية أثناء
        
    • للجنة التحضيرية الذي عقد في
        
    • للجنتها التحضيرية في عام
        
    Valoramos los esfuerzos realizados para captar los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio en dos recopilaciones. UN نحن نقدر الجهد الكبير الذي قمتم به في تجميع نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تجميعين.
    La delegación del Ecuador apoya la celebración de un tercer período de sesiones del Comité Preparatorio en Nueva York, que sería de corta duración. UN وأعربت عن تأييد وفدها لعقد دورة ثالثة قصيرة للجنة التحضيرية في نيويورك.
    Períodos de sesiones sustantivos del Comité Preparatorio en 2001 UN الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية في عام 2001
    También se proporcionaron servicios regulares de televisión, radio y prensa para todas las reuniones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    También se aseguraron servicios regulares de televisión, radio y prensa para todas las reuniones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN وكما وفرت التغطية التلفزيونية والاذاعية والصحفية العادية لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    Con este motivo, ante éstas realidades, deseamos llamar la atención del Comité Preparatorio, en el sentido de que es necesario tener presente en la elaboración de los trabajos para la Cumbre la persistencia de esos fenómenos negativos, que, por supuesto, conspiran contra un desarrollo social armónico. UN وفي ضوء هذه الحقائق، نود أن نحث اللجنة التحضيرية على أن تأخذ في اعتبارها، عند تخطيط أعمال مؤتمر القمة، أن هذه الظواهر السلبية مازالت قائمة وأنها تتعارض بشكل واضح مع تهيئة تنمية اجتماعية متوائمة.
    El texto revisado difiere de la versión preparada en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio en los siguientes aspectos: UN 5 - يختلف النص المنقح عن النسخة التي وضعت في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في الجوانب الرئيسية التالية:
    La Unión Europea espera con interés la celebración de la primera reunión del Comité Preparatorio en 2007, que preparará el terreno para la Conferencia de Examen del TNP a celebrarse en 2010. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في عام 2007 الذي سيمهد السبيل لمؤتمر الاستعراض في عام 2010.
    i) Organizar un tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio en Ginebra con una duración máxima de tres días laborables. UN ' 1` عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل.
    En ese contexto, por ejemplo, he intervenido hace algunas semanas en varias reuniones paralelas del Comité Preparatorio en Nueva York, y los miembros de la Comisión han participado activamente en varios mecanismos institucionales. UN وفي هذا السياق، مثلاً، تحدثت إلى اجتماعات جانبية للجنة التحضيرية في نيويورك منذ بضعة أسابيع، وكان أعضاء اللجنة يتحلون بالنشاط إلى حد بعيد في عدد من الأُطر المؤسسية.
    Esa labor no puede esperar hasta la próxima reunión del Comité Preparatorio en 2012. UN ولا يمكن لذلك العمل أن ينتظر حتى انعقاد الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية في عام 2012.
    El Gobierno de Suiza ha asignado recursos para la organización de dos reuniones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN وقد تعهدت حكومة سويسرا بتوفير موارد لتنظيم اجتماعين للجنة التحضيرية في جنيف.
    El Gobierno de Suiza se comprometió a contribuir financieramente a la organización de dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN وألزمت حكومة سويسرا نفسها بتقديم موارد لتنظيم دورتين للجنة التحضيرية في جنيف.
    Para propiciar el éxito de la Conferencia, se debe celebrar un tercer período de sesiones del Comité Preparatorio en Nueva York en enero o febrero de 1996. UN ولضمان نجاح هذا المؤتمر، ينبغي عقد دورة ثالثة للجنة التحضيرية في نيويورك في كانون الثاني/يناير أو شباط/فبراير ١٩٩٦.
    2. El informe estará a disposición del Comité Preparatorio en el idioma en que se presentó. UN ٢ - وستتاح الورقة للجنة التحضيرية في اللغة التي قدمت بها.
    El Comité Preparatorio sugiere que esta propuesta se incluya en el informe del Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. UN وتقترح اللجنة التحضيرية إدراج هذا المقترح في تقرير اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    El hecho de que el proyecto resulte ahora más sencillo, breve y conciso sin que se haya tenido que sacrificar su contenido facilitará inmensamente la labor del Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. UN وقد بسّطه وقصره واختصره دون الإخلال بمحتواه، وهذا سييسر كثيرا عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    El Comité acoge con satisfacción los debates del Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. UN وترحب اللجنة بالمناقشات التي دارت في اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    El Comité acoge con satisfacción los debates del Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. UN وترحب اللجنة بالمناقشات التي دارت في اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    Por lo tanto, Austria considera excepcional la reunión del Comité Preparatorio en Viena en esta feliz ocasión. UN وهكذا، فإن النمسا تعتبر عقد دورة اللجنة التحضيرية في فيينا حدثا فذا، نظرا لهذه المناسبة الميمونة.
    Alemania reconoce el interés del Comité Preparatorio en lograr un equilibrio entre la necesidad de que la corte se vea libre de influencias políticas y las obligaciones que incumben al Consejo de Seguridad. UN وقال إنها تدرك حرص اللجنة التحضيرية على تحقيق توازن بين ضرورة ألا يعرقل التأثير السياسي عمل المحكمة وبين المسؤوليات التي يضطلع بها مجلس اﻷمن.
    El Presidente participará en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de un representante participante gubernamental. UN يشارك الرئيس في جلسات اللجنة التحضيرية بتلك الصفة ولا يجوز له أن يمارس في نفس الوقت حق ممثل لمشارك حكومي معين.
    (Actuaciones del Comité Preparatorio en los períodos de sesiones de marzo UN أعمال اللجنة التحضيرية أثناء الفترة من آذار/مارس
    No fue sino hasta la tercera reunión del Comité Preparatorio en septiembre del año pasado que finalmente tuvimos un primer debate sobre las cuestiones de fondo. UN ولم نعقد أخيراً مناقشة أولية بشأن الجوهر إلا في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية الذي عقد في أيلول/سبتمبر من العام الماضي.
    3. Exhorta a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que desplieguen un máximo de esfuerzos para que se inicie sin tropiezos el proceso reforzado de examen del Tratado al convocarse la primera reunión del Comité Preparatorio en 1997 con miras al éxito de la próxima conferencia de examen que debe celebrarse en el año 2000; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بذل قصارى جهودها لبدء عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة بداية سلسلة عند عقد أول اجتماع للجنتها التحضيرية في عام ١٩٩٧، وذلك بغية ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي القادم الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus