Respuestas de las partes a la decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | ردود الطرفين على قرار اللجنة بشأن المقبولية |
El autor llega a la conclusión de que ha hecho realmente todos los esfuerzos razonables para agotar los recursos internos y que, por consiguiente, la decisión del Comité sobre admisibilidad es correcta. | UN | ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح. |
El autor llega a la conclusión de que ha hecho realmente todos los esfuerzos razonables para agotar los recursos internos y que, por consiguiente, la decisión del Comité sobre admisibilidad es correcta. | UN | ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح. |
Observa que no se han presentado hechos ni argumentos nuevos que justifiquen una modificación de la decisión del Comité sobre admisibilidad. | UN | وتلاحظ أنه لم ترد وقائع أو حجج جديدة تبرر العدول عن قرار اللجنة المتعلق بالمقبولية. |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | مقرر اللجنة بشأن مقبولية البلاغ |
15.1 En notas de 20 de marzo y 18 de abril de 1997, el Estado parte responde a la decisión del Comité sobre admisibilidad. | UN | ١٥-١ ردت الدولة الطرف على قرار اللجنة بشأن المقبولية بمذكرتين مؤرختين ٢٠ آذار/ مارس و ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
A pesar de que se enviaron dos recordatorios el 10 de mayo de 1993 y el 9 de diciembre de 1994, no se había recibido ningún informe del Estado Parte anterior a la decisión del Comité sobre admisibilidad. | UN | ورغم رسالتي التذكير اللتين أرسلتا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٣ و ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، لم ترد أي مذكرة من الدولة الطرف قبل صدور قرار اللجنة بشأن المقبولية. |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Decisión del Comité sobre admisibilidad 5.1. | UN | قرار اللجنة المتعلق بالمقبولية: |
En estas circunstancias, el Comité considera que el autor y su abogado han mostrado la debida diligencia en la utilización de los recursos internos y que no hay motivo para revisar la decisión del Comité sobre admisibilidad. | UN | وفي هذه الظروف ترى اللجنة أن مقدم البلاغ ومحاميه قد أبديا الاجتهاد اللازم مناشدة لسبل الانتصاف المحلية وأنه ليس هناك أي داع ﻹعادة النظر في قرار اللجنة المتعلق بالمقبولية. |
9.1. El 3 de agosto de 1998 se comunicó al Estado Parte la decisión del Comité sobre admisibilidad, solicitándole explicaciones o declaraciones por escrito en relación con los fundamentos de las denuncias de los autores. | UN | 9-1 في 3 آب/أغسطس 1998، أحيل قرار اللجنة المتعلق بالمقبولية إلى الدولة الطرف التي طُلب إليها أن تقدم تفسيرات أو بيانات خطية بشأن جوهر ادعاءات أصحاب البلاغ. |
Decisión del Comité sobre admisibilidad | UN | قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ |
En estas circunstancias, el Comité considera que el autor y su abogado han mostrado la debida diligencia en la utilización de los recursos internos y que no hay motivo para revisar la decisión del Comité sobre admisibilidad. | UN | وفي هذه الظروف ترى اللجنة أن صاحب البلاغ ومحاميه قد أبديا الاجتهاد اللازم مناشدة لسبل الانتصاف المحلية وأنه ليس هناك أي داع ﻹعادة النظر في قرار اللجنة المتعلق بالقبول. |