Los recursos propuestos no relacionados con puestos incluyen una suma de 1.279.600 dólares para las necesidades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. | UN | وتشمل الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف مبلغ 600 279 1 دولار لتغطية احتياجات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Turquía seguiría apoyando la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. | UN | وستواصل تركيا دعم عمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
21.6 Las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, creado para resolver la situación en Chipre mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en el capítulo C.2. | UN | ٢١-٦ ويرد في الفصل جيم - ٢ وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص التي أنشئت لتسوية الحالة في قبرص عن طريق المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
21.6 Las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, creado para resolver la situación en Chipre mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en el capítulo C.2. | UN | ٢١-٦ ويرد في الفصل جيم - ٢ وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص التي أنشئت لتسوية الحالة في قبرص عن طريق المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
21.7 Se calcula que la distribución en términos porcentuales de los recursos totales del Centro de Derechos Humanos y del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre sería la siguiente: | UN | ٢١-٧ وفيما يلي التوزيع التقديري بالنسبة المئوية لمجموع موارد مركز حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص: الميزانية العادية الموارد الخارجة عن الميزانيـــة |
21.7 Las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, creado para resolver la situación en Chipre mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en la sección D. | UN | ١٢-٧ ويصف الفرع دال أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص التي أنشئت من أجل التوصل إلى حل للحالة في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
En Chipre, el dirigente grecochipriota, Tassos Papadopoulos y el dirigente turcochipriota, Mehmet Ali Talat se reunieron, por primera vez, justo antes de la visita del Sr. Gambari, con ocasión de la investidura del tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. | UN | وفي قبرص، اجتمع تاسوس بابادوبولوس، الزعيم القبرصي اليوناني، وطلعت محمد علي، الزعيم القبرص التركي، لأول مرة، قبيل زيارة السيد غمباري، بمناسبة تنصيب العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Mi Representante Especial también coordinará la aplicación de los conocimientos especializados del equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, en un esfuerzo común por contribuir a crear un entorno propicio a las conversaciones. | UN | كما سيقوم ممثلي الخاص بتنسيق الخبرة الواردة من فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، في سياق بذل جهد مشترك للمساعدة على تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء المحادثات. |
Acogiendo con beneplácito también el progreso y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, y expresando la esperanza de que ese proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين، |
Acogiendo con beneplácito además el progreso y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, y expresando la esperanza de que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين، |
Acogiendo con beneplácito también los avances logrados y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre y confiando en que este proceso promoverá la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن الأمل في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين، |
Acogiendo con beneplácito también los progresos y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, y confiando en que este proceso promoverá la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
Acogiendo con beneplácito también los progresos y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, y confiando en que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
Acogiendo con beneplácito los progresos y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, y confiando en que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
Resaltando la importancia de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, instando a que se facilite el acceso del Comité a todas las zonas para que pueda hacer su trabajo, y confiando en que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, | UN | وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
5. Insta a todas las partes a que estén más dispuestas a cumplir los requisitos de exhumación del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre en toda la isla, incluidas las zonas militares del norte; | UN | 5 - يحث جميع الأطراف على التعاون بقدر أكبر للاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص لاستخراج الرفات في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛ |
22.7 Las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, establecido para resolver la situación de estas personas mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en la sección E infra. | UN | ٢٢-٧ ويرد في الفرع هاء أدناه وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، والتي أنشئت من أجل التوصل إلى حل لوضعية هؤلاء اﻷشخاص في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
22.7 Las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, establecido para resolver la situación de estas personas mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en la sección E. | UN | ٢٢-٧ ويرد في الفرع هاء وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، والتي أنشئت من أجل التوصل إلى حل لوضعية هؤلاء اﻷشخاص في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
Las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, establecido para resolver la situación de esas personas mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en la sección E infra. | UN | ٢٢-٨ ويرد في الفرع هاء أدناه وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، التي أنشئت لتسوية وضعية هؤلاء اﻷشخاص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
21.7 Se calcula que la distribución en términos porcentuales de los recursos totales del Centro de Derechos Humanos y del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre sería la siguiente: | UN | ٢١-٧ وفيما يلي التوزيع التقديري بالنسبة المئوية لمجموع موارد مركز حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص: الميزانية العادية الموارد الخارجة ألف - أجهزة تقرير السياسة ١٠,٦ - |
11. El 9 de junio de 2011 el Parlamento Europeo aprobó una declaración en la que respaldaba plenamente la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre y reconocía la función posconflicto que desempeñaba al fomentar la verdad, la memoria y la reconciliación en Chipre. | UN | 11- وفي 9 حزيران/يونيه 2011، اعتمد البرلمان الأوروبي إعلاناً قدم فيه الدعم التام لأعمال اللجنة المعنية بمسألة المفقودين في قبرص، واعترف بدورها في مرحلة ما بعد النزاع في تعزيز الكشف عن الحقيقة وإحياء ذكرى المفقودين وتحقيق المصالحة في قبرص. |