"del componente de policía de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعنصر الشرطة في
        
    • عنصر الشرطة التابع
        
    • عنصر الشرطة في
        
    • عنصر الشرطة لبعثة
        
    • عنصر شرطة بعثة
        
    • لعنصر الشرطة من
        
    Basándose en las lecciones aprendidas en otras operaciones, el objetivo principal del componente de policía de la misión sucesora será promover la capacidad y la integridad del Servicio y su personal. UN وبالاستناد إلى الدروس المستخلصة من العمليات، فإن الهدف الرئيسي لعنصر الشرطة في البعثة الخلف هو تعزيز قدرة ونزاهة دائرة شرطة تيمور الشرقية وأفرادها.
    La categoría del puesto de Comisionado de Policía debe dar lugar a que los ministros del Gobierno del Chad, los mandos superiores de la policía chadiana, los dirigentes de organizaciones asociadas y la población del Chad lo reconozcan como un líder creíble del componente de policía de la Misión. UN ويجب أن يُعيّن مفوّض الشرطة برتبة عالية بحيث يعترف به الوزراء في الحكومة التشادية والإدارة العليا في الشرطة التشادية وقادة المنظمات الشريكة والشعب التشادي كقائد ذي مصداقية لعنصر الشرطة في البعثة.
    En línea con el acuerdo, una versión revisada del actual concepto de las operaciones del componente de policía de la UNMIT se encuentra en su fase final de examen y aprobación. UN وتمشيا مع الاتفاق، تجري الآن المراحل الأخيرة لاستعراض واعتماد نسخة منقحة من المفهوم الحالي للعمليات لعنصر الشرطة في البعثة.
    Los agentes de policía de Mogadiscio recibirán capacitación, asesoramiento y orientación a través del componente de policía de la AMISOM. UN وسيتلقى أفراد الشرطة في مقديشو التدريب والمشورة والرصد من خلال عنصر الشرطة التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    También habrá que entablar consultas con las partes y el facilitador sobre el papel del componente de policía de la ONUCI en el marco del nuevo acuerdo de paz. UN 29 - من الضروري أيضا إجراء مناقشة مع الطرفين والوسيط بشأن دور عنصر الشرطة التابع للعملية، في إطار اتفاق السلام الجديد.
    COMPOSICIÓN del componente de policía de la MISIÓN DE ADMINISTRACIÓN UN تشكيل عنصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو
    4. Hace suya también la recomendación del Secretario General de reducir en 498 el número de agentes desplegados como parte del componente de policía de la UNMIL en el período comprendido entre abril de 2008 y diciembre de 2010; UN 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بخفض نشر أفراد الشرطة في إطار عنصر الشرطة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بما يعادل 498 فردا خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    También se han realizado progresos en el despliegue del componente de policía de la MINUSMA. UN 53 - وأُحرز التقدم أيضاً في نشر عنصر شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    En el período que se examina, los expertos forenses del componente de policía de la UNMIS comenzaron a integrarse en el Departamento de Policía Forense del Gobierno de Unidad Nacional en Jartum. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأ خبراء الطب الشرعي التابعين لعنصر الشرطة في البعثة مشاركة أماكن العمل مع إدارة الطب الشرعي لشرطة حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم.
    Se prevé que la dotación autorizada actual del componente de policía de la UNMIL se mantendrá en 1.763 efectivos, incluidas 10 unidades de policía constituidas. UN ومن المتوخى أن يحافظ على القوام الحالي المأذون به لعنصر الشرطة في البعثة عند 763 1 فردا، بما في ذلك 10 من وحدات الشرطة المشكلة.
    3. Decide que la dotación autorizada del componente de policía de la ONUCI se mantenga en 1.350 efectivos, y decide además mantener los 8 funcionarios de aduanas autorizados anteriormente; UN 3 - يقرر أن يظل القوام المأذون به لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة مؤلفا من 350 1 فردا، ويقرر كذلك الإبقاء على ضباط الجمارك الذين سبق الإذن بهم والبالغ عددهم 8 ضباط؛
    3. Decide que la dotación autorizada del componente de policía de la ONUCI se mantenga en 1.350 efectivos, y decide además mantener los 8 funcionarios de aduanas autorizados anteriormente; UN 3 - يقرر أن يظل القوام المأذون به لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة مؤلفا من 350 1 فردا، ويقرر كذلك الإبقاء على ضباط الجمارك الذين سبق الإذن بهم والبالغ عددهم 8 ضباط؛
    3. Decide además que la dotación autorizada del componente de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire se mantenga en 1.350 efectivos, y decide mantener los 8 funcionarios de aduanas autorizados anteriormente; UN 3 - يقرر كذلك أن يظل القوام المأذون به لعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مؤلفا من 350 1 فردا، ويقرر الإبقاء على ضباط الجمارك الذين سبق الإذن بهم والبالغ عددهم 8 ضباط؛
    5. Decide mantener la dotación autorizada actual del componente de policía de la UNMIL en 1.795 efectivos, incluidas 10 unidades de policía constituidas; UN 5 - يقرر الإبقاء على القوام الحالي المأذون به لعنصر الشرطة في البعثة، البالغ 795 1 فردا، بما يشمل عشر وحدات من الشرطة المشكلة؛
    Además, la Dependencia de Protección de Menores del componente de policía de la MINUSTAH siguió proporcionando orientación a su contraparte en la policía nacional para impedir el secuestro y la trata de niños en las fronteras terrestres del país. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت وحدة حماية الطفل في عنصر الشرطة التابع للبعثة توفير التوجيه لنظيرتها في الشرطة الوطنية في مجال منع اختطاف الأطفال والاتجار بهم في معابر الحدود البرية للبلد.
    No se recomienda una reducción del componente de policía de la ONUCI, aunque, como se indica en el párrafo 59 supra, se harán algunos ajustes dentro del actual límite máximo autorizado. UN ولا يوصَى بأي تخفيض في عنصر الشرطة التابع للعملية، بالرغم من التعديلات التي سيجري إدخالها ضمن حدود القوام المأذون به حاليا كما أُشير إلى ذلك في الفقرة 59 أعلاه.
    La dotación autorizada del componente de policía de la UNMIL se mantendrá en 1.375 efectivos, cifra que incluye 498 agentes de policía de las Naciones Unidas, 845 agentes de unidades de policía constituidas y 32 funcionarios de prisiones. UN 20 - وسيبقى قوام عنصر الشرطة التابع للبعثة المأذون به عند مستـوى 375 1 فردا، يشمل 498 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 845 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، و 32 من ضباط السجون.
    La reducción del componente de policía de la UNMIL ha estado congelada desde 2008 en vista de los desafíos que se presentan para la creación de un servicio nacional de policía que funcione en forma independiente. UN 52 - جرى تجميد خفض عنصر الشرطة التابع للبعثة منذ عام 2008، في ضوء التحديات التي تعترض بناء قوة شرطة وطنية مستقلة عملياتيا.
    Composición y número de efectivos del componente de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN المرفق الأول تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composición y número de efectivos del componente de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    4. Hace suya también la recomendación del Secretario General de reducir en 498 el número de agentes desplegados como parte del componente de policía de la UNMIL en el período comprendido entre abril de 2008 y diciembre de 2010; UN 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بخفض نشر أفراد الشرطة في إطار عنصر الشرطة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بما يعادل 498 فردا خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    La reconfiguración y la reorientación del componente de policía de la UNMIT para que esté a la altura de los desafíos que plantea la etapa posterior a la reanudación serán unas de mis principales prioridades. UN وستكون إحدى أولوياتي الرئيسية هي إعادة تشكيل عنصر شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وإعادة توجيهه صوب مواجهة تحديات ما بعد استئناف المسؤوليات عن مهام الشرطة.
    4. Decide que la dotación autorizada del componente de policía de la ONUCI se mantenga en 1.555 efectivos, y decide además mantener la dotación de 8 funcionarios de aduanas autorizada previamente; UN 4 - يقرر أن يظل القوام المأذون لعنصر الشرطة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محددا في 555 1 فردا، ويقرر كذلك أن يتم الإبقاء على العدد المأذون سابقا من ضباط الجمارك وهو 8 ضباط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus