"del congo y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكونغو وجمهورية
        
    • الكونغو الديمقراطية وجمهورية
        
    Las relaciones entre la República del Congo y la República Democrática del Congo son relaciones seculares, fraternales y multiformes. UN إن العلاقات بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية علاقات عريقة وأخوية ومتعددة اﻷشكال.
    Grupos numerosos se hallan en la República del Congo y la República Democrática del Congo. UN وبقيت مجموعات كبيرة في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En conclusión, el Gobierno de la República del Congo reafirma su decisión de salvaguardar los vínculos de consanguinidad y fraternidad que unen a los pueblos de la República del Congo y la República Democrática del Congo. UN وفي الختام، تعيد حكومة جمهورية الكونغو تأكيد عزمها على صون وشائج القربى واﻷخوة التي تربط بين شعبي جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El PMA entregó más de 10.000 toneladas de alimentos en la República del Congo y la República Democrática del Congo, en ambos casos, la asistencia ascendió a unos 8 millones de dólares. UN وفاق حجم المساعدة المقدمة من البرنامج في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية ٠٠٠ ١٠ طن وفي كل من الحالتين ناهزت قيمة تلك المساعدة ٨ ملايين دولار.
    - La organización de patrullas fluviales mixtas entre la República Democrática del Congo y la República del Congo; UN :: تنظيم دوريات نهرية مختلطة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو؛
    La República Democrática del Congo y la República Centroafricana han de tomar las disposiciones necesarias para evitar que se secunda el comercio de diamantes ilegales procedentes de zonas en conflicto. UN وينبغي أن تتخذ جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى التدابير اللازمة لوقف تعضيد تجارة الألماس غير المشروع والمسبب للصراعات.
    El Grupo visitó la República Democrática del Congo en dos oportunidades, así como otros dos países africanos de tránsito fuera de la región: la República del Congo y la República Centroafricana. UN وزار الفريق جمهورية الكونغو الديمقراطية مرتين فضلا عن بلدين أفريقيين من بلدان المرور العابر واقعين خارج المنطقة هما جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el curso de sus actividades de reunión de información, el Grupo fue informado del efecto negativo que el conflicto ha tenido en el ambiente de países vecinos, como la República del Congo y la República Centroafricana, a causa de la entrada en masa de refugiados. UN وفي أثناء القيام بجمع المعلومات، أُبلِغ الفريق بالأثر السلبي للصراع على البيئة في البلدان المجاورة مثل جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى نتيجة لحركات اللاجئين الواسعة النطاق.
    Habida cuenta de la situación, el Comité expresó su satisfacción por la organización de reuniones mixtas entre la República del Congo y la República de Angola para tratar de resolver el problema de la inseguridad transfronteriza, en particular en la región de Cabinda. UN وأمام هذا الوضع، أعربت اللجنة عن تقديرها لعقد اجتماعات مشتركة بين جمهورية الكونغو وجمهورية أنغولا لمحاولة حل مشكلة انعدام الأمن عبر الحدود، لا سيما في منطقة كابيندا.
    La República Democrática del Congo también llevó a cabo patrullas y operaciones mixtas con países vecinos en particular la República del Congo y la República Centroafricana. UN 44 - كما سيّرت جمهورية الكونغو الديمقراطية دوريات وقامت بعمليات مختلطة مع الدول المجاورة لها ولا سيما جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Con objeto de evitar cualquier intensificación del conflicto que pueda producirse entre la República del Congo y la República Democrática del Congo, mi Gobierno invita al Consejo de Seguridad a asumir plenamente sus responsabilidades para cortar de raíz esta crisis incipiente y restablecer la concordia en la región. Español Página UN وسعيا لتجنب أي تصعيد للحالة بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تدعو حكومة بلدي مجلس اﻷمن الى الاضطلاع بمسؤولياته على نحو كامل بغية إنهاء هذه اﻷزمة الناشئة وإحلال الوفاق من جديد في هذه المنطقة.
    - La cooperación entre el Congo, la República Democrática del Congo y la República Centroafricana en relación con los desplazamientos de refugiados y la seguridad de la navegación en los ríos Congo y Oubangui. UN - التعاون بين الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى فيما يتعلق بتحركات اللاجئين وتأمين حركة الملاحة على نهري الكونغو وأوبانغي؛
    El Consejo de Seguridad espera con interés recibir más detalles acerca de la propuesta de establecer una comisión de la cuenca del río Congo integrada por las partes en el Congo, organismos de las Naciones Unidas y los Gobiernos de la República Democrática del Congo y la República Centroafricana bajo la presidencia de la MONUC. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تلقي المزيد من التفاصيل بشأن اقتراح تشكيل لجنة لحوض نهر الكونغو تضم الأطراف الكونغولية ووكالات الأمم المتحدة وحكومتي جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى، برئاسة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De conformidad con el Pacto de No Agresión entre la República del Congo y la República Democrática del Congo, de 29 de diciembre de 1998, por ejemplo, las dos partes se comprometen en particular a: UN فعلى سبيل المثال، ينص ميثاق عدم الاعتداء المعقودة في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998 بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية على تعهد الطرفين، في جملة أمور:
    El artículo 30 de la Convención general de cooperación en materia judicial entre la República del Congo y la República Democrática del Congo estipula como sigue: " La solicitud de extradición se dirigirá directamente al fiscal general competente del Estado requerido. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية العامة للتعاون في المجال القضائي بين الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي: " يوجه طلب التسليم مباشرة إلى النائب العام المختص للدولة الموجه إليها الطلب.
    Las inquietudes que han surgido estos últimos días sobre la repatriación de ciudadanos de tres países en situación migratoria irregular se están solucionando por los cauces habituales de concertación bilateral existentes entre Angola y sus vecinos inmediatos, a saber, la República del Congo y la República Democrática del Congo. UN أما الشواغل التي أثيرت مؤخرا بشأن إعادة رعايا البلدان الثلاثة المشكوك في وضعهم كمهاجرين إلى أوطانهم فيجري العمل على معالجتها في إطار آليات التشاور الثنائية التقليدية القائمة بين أنغولا والبلدان المتاخمة لها، وخاصة جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité agradeció a la República de Angola, la República del Congo y la República Gabonesa por haber cumplido sus compromisos al aportar sus contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Comité de conformidad con la Declaración de Libreville. UN 158 - وتوجهت اللجنة بالشكر إلى جمهورية أنغولا وجمهورية الكونغو وجمهورية غابون لوفائها بالتزاماتها بدفع تبرعاتها للصندوق الاستئماني للجنة بموجب إعلان ليبرفيل.
    En cuanto a la cooperación entre los Estados, la República Democrática del Congo y sus vecinos, en particular la República del Congo y la República Centroafricana, realizaron patrullas mixtas de seguridad en las fronteras. UN 28 - وفيما يتعلق بالتعاون بين الدول، نُفذت دوريات مختلطة لتأمين الحدود بقيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان مجاورة لها مثل جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Congo, República del Necesidades adicionales para 86.000 refugiados de la República Democrática del Congo y la República Centroafricana UN الاحتياجات الإضافية لعدد قدره 000 86 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى
    La República Democrática del Congo y la República del Congo UN جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو
    El Comité expresó su honda preocupación por la persistencia de las tensiones y por los incidentes que se estaban produciendo en la frontera entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda. UN أعربت اللجنة عن قلقها العميق بسبب استمرار التوتر والحوادث على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus