Asimismo, apoya la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | كما تؤيد حكومته إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي عقد في استكهولم في عام ١٩٩٦. |
iii) Seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños | UN | `٣` متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال |
iii) Seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; | UN | `٣` متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال؛ |
El papel del UNICEF en la preparación del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños comprendió la organización de seis consultas regionales y el apoyo financiero y técnico para ellas. | UN | وتضمﱠن دور اليونيسيف في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، التنظيم والدعم المالي والتقني لسﱢت مشاورات اقليمية. |
El Grupo de Trabajo tomó nota igualmente de que la FIP y el UNICEF habían colaborado con éxito para propiciar el debate sobre la cobertura dada por los medios de comunicación a las cuestiones relacionadas con los derechos del niño en preparación del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 1996, que aportó una contribución preliminar a los materiales periodísticos sobre este tema. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن اتحاد الصحفيين الدولي واليونيسيف تعاونا بنجاح في تعجيل الحوار بشأن تغطية وسائط اﻹعلام لقضايا حقوق الطفل، لدى التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية الذي عقد في عام ٦٩٩١، والذي قدم مساهمة أولية في إنتاج المواد الصحفية المخصصة لهذه القضية. |
:: En 1996 Australia firmó la Declaración y el Plan de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | :: وقَّعت أستراليا في عام 1996 على الإعلان وخطة العمل للمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Adherimos con entusiasmo a la Declaración y Plan de Acción de Estocolmo y felicitamos al Gobierno del Reino de Suecia por la iniciativa y los resultados del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños. | UN | ونحن نؤيد بحماس إعلان وبرنامج عمل استكهولم، ونهنئ حكومة مملكة السويد على المبادرة وعلى نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
La delegación del Senegal acoge con satisfacción los resultados del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y apoya la idea de tipificar como delito todas las formas de explotación infantil. | UN | وقال إن وفده يرحب بنتيجة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال وأيد فكرة تجريم جميع أشكال استغلال اﻷطفال. |
Sri Lanka pide la pronta aplicación de los resultados del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | ٦٧ - وقال إن سري لانكا تطالب بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في أقرب وقت. |
Se debería proceder al seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, no sólo en ese país, sino en todos los programas de cooperación que recibían apoyo del UNICEF. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة متابعة وتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، لا في البلد موضوع البحث فحسب، بل وفي جميع برامج التعاون التي تدعمها اليونيسيف. |
Se debería proceder al seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, no sólo en ese país, sino en todos los programas de cooperación que recibían apoyo del UNICEF. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة متابعة وتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، لا في البلد موضوع البحث فحسب، بل وفي جميع برامج التعاون التي تدعمها اليونيسيف. |
3. Acoge con beneplácito las conclusiones del Congreso Mundial contra la explotación sexual comercial de los niños, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996; | UN | ٣- ترحب بمحصلة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستكهولم من ٧٢ الى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١؛ |
19. Acoge con beneplácito la divulgación de la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; | UN | ٩١- ترحب بنشر اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال؛ |
Por esa razón, la comunidad internacional debe emprender esfuerzos en la tipificación de ese delito y fortalecer la cooperación judicial, teniendo en cuenta las recomendaciones del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Suecia en 1996. | UN | ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يعمل جاهدا على تصنيف تلك الجرائم وتعزيز التعاون القضائي، آخذا في اعتباره توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في السويد في عام ١٩٩٦. |
En una conferencia europea de seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrada en 1996, se recomendó que la explotación sexual comercial de los niños fuera considerada crimen contra la humanidad. | UN | ٤١ - واستطرد قائلا إنه في اجتماع أوروبي عقد لمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال لعام ١٩٩٦، قدمت توصيات بأن يعتبر الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال جريمة ضد اﻹنسانية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que tenga en cuenta las recomendaciones formuladas en el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996. |
A este respecto, algunas delegaciones hicieron referencia a diversos hechos ocurridos en 1996, como la celebración en Estocolmo del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, que había hecho tomar conciencia al mundo político y señalado a la atención pública la magnitud de éste y otros problemas conexos. | UN | وأشار بعض الوفود، في هذا الصدد، إلى اﻷحداث التي شهدها عام ٦٩٩١، بما في ذلك استضافة ستكهولم للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، وهو مؤتمر أدى إلى إيجاد وعي سياسي وإلى استرعاء نظر الجمهور إلى ضخامة هذه المشكلة والمشاكل المتصلة بها. |
49. En su resolución 51/77, la Asamblea General acogió con satisfacción el informe presentado por la Relatora Especial como seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños (A/51/456). | UN | 49- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 51/77، بالتقرير المقدم من المقررة الخاصة كمتابعة للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال (A/51/456). |
51. En su resolución 51/77, la Asamblea General acogió con satisfacción el informe presentado por la Relatora Especial como seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños (A/51/456). | UN | 51- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 51/77، بالتقرير المقدم من المقررة الخاصة متابعةً للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال للأغراض التجارية (A/51/456). |
El oficial ejecutivo de la Alianza fue uno de los dos representantes de las organizaciones no gubernamentales que participó en el Comité internacional de planificación para la celebración del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. El Secretario General de la Organización Rädda Barnen fue el Presidente adjunto del comité sueco de acogida en Estocolmo. | UN | وكان المسؤول التنفيذي للتحالف أحد اثنين من ممثلي المنظمات غير الحكومية في لجنة التخطيط الدولية للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية؛ وكان اﻷمين العام لاتحاد إنقاذ الطفولة )رادا بارنن( نائب رئيس اللجنة السويدية المضيفة في ستكهولم. |