El nuevo Código Penal se distinguía por su humanismo, según comentaron numerosos expertos independientes, en particular especialistas del Consejo de Europa. | UN | وقد تميز هذا القانون بنزعته الانسانية، حسبما أشار عديد من الخبراء المستقلين، بمن فيهم أخصائيون من مجلس أوروبا. |
- conferencia con los países miembros del Consejo de Europa en Lausana; | UN | عقد مؤتمر مع البلدان اﻷعضاء في مجلس أوروبا في لوزان؛ |
Ya se ha iniciado un diálogo intenso con instituciones internacionales como el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa. | UN | وقد بدأ فعلا حوار مباشر بين مؤسسات دولية من قبيل لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام داخل مجلس أوروبا. |
La opinión del Grupo de Trabajo sobre derecho administrativo del Consejo de Europa ha permitido comprender los procedimientos administrativos que puede iniciar el ombudsman. | UN | وقد أدى رأي الفريق العامل لمجلس أوروبا بشأن القانون الاداري الى تفهم تدابير اﻹجراء الاداري الذي يقوم به أمين المظالم. |
Al respecto, quisiera comunicarle la posición de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en general y la mía en particular. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أطلعكم على موقف الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بوجه عام وعلى موقفي بوجه خاص. |
Asimismo, es parte en el Convenio del Consejo de Europa sobre Extradición de 1957. | UN | وهي طرف أيضا في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تسليم المجرمين لعام 1957. |
Fue moderador en cinco seminarios y cursos prácticos celebrados en Georgia bajo los auspicios del Consejo de Europa sobre estos temas. | UN | وتولى إدارة 5 حلقات دراسية وحلقات عمل في جورجيا انعقدت تحت رعاية مجلس أوروبا وتناولت مواضيع ذات صلة. |
Cuarenta y cuatro Estados miembros del Consejo de Europa ya han firmado el Estatuto de Roma, y 38 de ellos lo han ratificado. | UN | وقد قامت أربع وأربعون دولة عضوا في مجلس أوروبا بالتوقيع على نظام روما الأساسي، كما صدقت عليه ثمان وثلاثون دولة. |
Convenios y protocolos del Consejo de Europa | UN | الاتفاقيات والبروتوكولات في إطار مجلس أوروبا |
i) Examen de los instrumentos jurídicos internacionales aplicables del Consejo de Europa | UN | ' 1` استعراض صكوك مجلس أوروبا القانونية الدولية القابلة للتطبيق |
Pregunta si se prevé adaptar el Código Penal a la recomendación del Consejo de Europa sobre la protección de la mujer contra la violencia. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف. |
Las actividades del Consejo de Europa también contribuyen a los objetivos citados en la pregunta. | UN | وتسهم أنشطة مجلس أوروبا أيضا في تحقيق الأهداف المشار إليها في السؤال أعلاه. |
Este año, Serbia preside el Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | إن صربيا تتولى هذا العام رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
Es importante señalar que este Convenio está abierto a la ratificación por Estados que no sean miembros del Consejo de Europa. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الاتفاقية متاحة للتصديق عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Además, la ley pertinente ha sido sometida al examen del Consejo de Europa, que no la ha considerado contraria a las normas que propugna. | UN | وجدير بالذكر أن القانون ذا الصلة عُرض على مجلس أوروبا لينظر فيه، ولم يعتبره المجلس مخالفاً للقواعد التي يدعو إليها. |
Denuncias de Chipre al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Europa por violaciones de los derechos humanos en Chipre por Turquía | UN | إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص |
Los informes se presentaron, entre otros, al Secretario General del Consejo de Europa. | UN | وقد سلم هذان التقريران إلى جهات منها الأمين العام لمجلس أوروبا. |
Malta ha ratificado la Carta Social Europea Revisada del Consejo de Europa. | UN | وقد صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح لمجلس أوروبا. |
La Comisión de Venecia del Consejo de Europa ya había alertado sobre estos y otros problemas en un informe publicado en 2005. | UN | وكانت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا قد استرعت الانتباه إلى هذه المشاكل وغيرها في تقرير صدر في عام 2005. |
A ese respecto, el párrafo 5.3 del mencionado informe del Consejo de Europa es revelador: | UN | وبهذا الصدد، تشكل الفقرة 5-3 من تقرير المجلس الأوروبي السابق الذكر دليلا دامغا: |
Es miembro de la Corte Permanente de Arbitraje y Vicepresidenta del Comité de Asesores Jurídicos en Derecho Internacional Público (CAHDI) del Consejo de Europa. | UN | وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا. |
Participación en el Comité de Expertos en Derechos Humanos del Consejo de Europa, 1977 a 1980 y 1989 a 1990 | UN | شاركت المرشحة في لجنة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأوروبي في الفترتين |
También eran pertinentes las aportaciones de la OSCE y del Consejo de Europa. | UN | كما كانت مساهمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مناسبة. |
Hasta su elección como Magistrado del Tribunal el año pasado, el Magistrado Cassese era Presidente del Comité para la prevención de la tortura y los tratos inhumanos o degradantes del Consejo de Europa. | UN | وكان القاضي كاسيسي، حتى انتخابه قاضيا بالمحكمة في السنة الماضية، رئيسا للجنة منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة التابعة للمجلس اﻷوروبي. |
Una Junta Consultiva Mixta en que participan funcionarios pertinentes de ambas Entidades se constituyó en virtud de un acuerdo suscrito en una reunión del Consejo de Europa celebrada en Estrasburgo, en febrero de 2000. | UN | وتم بموجب اتفاق أبرم في اجتماع لمجلس الاتحاد الأوروبي في ستراسبورغ، في شباط/فبراير 2000، تشكيل مجلس استشاري مشترك يضم مسؤولين مختصين من كلا الكيانين. |
El Gobierno elabora una nueva ley sobre la prensa y los medios de difusión, independiente del nuevo proyecto de ley sobre los medios de difusión electrónicos, a fin de cumplir las normas del Consejo de Europa. | UN | والحكومة تعدّ قانوناً جديداً خاصاً بالصحافة ووسائط الإعلام، من شأنه أن يكون مستقلاً عن مشروع القانون الجديد الخاص بوسائط الإعلام الإلكترونية، وذلك ليمتثل لمعايير مجلس أوربا. |
770. Desde el mes de septiembre de 1992 Estonia ha estado representada en el Comité del Patrimonio del Consejo de Europa y desde el mes de septiembre de 1993 ha participado en los actos organizados por el Consejo de Europa y la Fundación Europea de los Días de Protección del Patrimonio. | UN | 771- وأصبَحت إستونيا منذ 1992 ممثلة في لجنة التراث التابعة لمجلس أوربا وشاركت منذ 1993 في أنشطة نظمها مجلس أوروبا وأيام نظتمها المؤسسة الأوروبية لحماية التراث. |
- Consultor experto del Consejo de Europa sobre el problema de la reunificación familiar de los trabajadores migrantes en los países europeos (1970-1975) | UN | مستشار خبير لمجلس أوروبا بشأن مشكلة لمّ شمل أسر العمال المهاجرين في البلدان الأوروبية (1970-1975) |
Representante del Comité de Expertos del Consejo de Europa sobre Derecho Internacional Público CONFERENCIAS Y PUBLICACIONES | UN | ممثل أيسلندا في لجنة الخبراء المعنية بالقانون الدولي العام والتابعة لمجلس أوروبا. |