Esto significa que al establecimiento del Consejo de Gobierno debe seguir un proceso constitucional dirigido por los iraquíes y para los iraquíes. | UN | وهذا يعني أن إنشاء مجلس الحكم ينبغي أن تـعقبه عملية دستورية يديرها العراقيون من أجل العراقيين. |
En la reunión participó una delegación del Consejo de Gobierno del Iraq. | UN | واشترك في الجلسة وفد من مجلس الحكم العراقي. |
Respaldamos plenamente los empeños del Consejo de Gobierno en el Iraq. | UN | وفي هذا السياق نؤكد دعمنا لكل الجهود التي يبذلها مجلس الحكم لتحقيق هذه الأهداف. |
Se hace necesario, por ello, una acción más fuerte de parte del Consejo de Gobierno para que en estos informes se incorpore a la evaluación de todos los artículos para cada tratado, un balance sobre el estado de los derechos de las mujeres. | UN | ولذلك فإن من الضروري أن يقوم مجلس الحكومة بدور أنشط لتضمين هذه التقارير تقييما لكل المواد في كل معاهدة، وبيانا بحالة حقوق المرأة. |
En el marco del Consejo de Gobierno para los Derechos Humanos funciona el Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتوجد داخل المجلس الحكومي لحقوق الإنسان لجنة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Casi dos terceras partes de los miembros del Gabinete son nuevos, y sólo dos ex miembros del Consejo de Gobierno ocuparán cargos ministeriales. | UN | وقرابة ثلثي التشكيلة الحكومية جديدة، ولن يشغل وظائف حكومية من بين الأعضاء السابقين لمجلس الحكم سوى شخصين. |
:: Asistencia en la promoción del programa del Consejo de Gobierno para la redacción de la nueva Constitución del Iraq y para la celebración de elecciones democráticas conforme a dicha constitución | UN | :: المساعدة في دفع البرنامج المقدم من مجلس الحكم لوضع دستور جديد للعراق ولإجراء انتخابات ديمقراطية في ظل ذلك الدستور |
En segundo término, respecto de esta cuestión y de otras, se vio claramente que los iraquíes dentro y fuera del Consejo de Gobierno estaban divididos. | UN | وثانيا، بدت الانقسامات واضحة بشأن هذه المسألة وغيرها من القضايا داخل مجلس الحكم وخارجه. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, tres miembros del Consejo de Gobierno del Iraq participaron en la reunión. | UN | ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، شارك في الاجتماع ثلاثة أعضاء من مجلس الحكم في العراق. |
En la misma sesión, el jefe de la delegación del Consejo de Gobierno del Iraq, Adnan Pachachi, hizo una declaración. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان عدنان باججي، رئيس وفد مجلس الحكم في العراق. |
Desde fuera del Consejo de Gobierno se instaba a que ese Gobierno estuviera integrado por personas honradas y competentes que en efecto dirigirían el país durante unos siete meses, mientras se preparaban las elecciones. | UN | وانطلقت دعوة من خارج مجلس الحكم بأن تتألف هذه الحكومة من أشخاص يتصفون بالنزاهة والكفاءة يديرون البلد بفعالية لمدة سبعة أشهر أو نحو ذلك، بينما تجري الاستعدادات لإجراء الانتخابات. |
No hubiera sido práctico incluir a todos los 24 miembros del Consejo de Gobierno en este grupo de trabajo. | UN | وكان من غير العملي أن يشمل جميع الأعضاء الـ 24 في مجلس الحكم في هذا الفريق العامل. |
La Junta nombró a dos observadores del Consejo de Gobierno del Iraq y a uno de la Autoridad. | UN | عين المجلس مراقبين من مجلس الحكم العراقي، ومراقبا واحدا من سلطة التحالف المؤقتة. |
Mensaje del Consejo de Gobierno del Iraq | UN | رسالة موجهة من مجلس الحكم العراقي |
8. Esta versión fue sometida a la aprobación del Consejo de Gobierno y, por último, del Presidente de la República, los cuales también formularon recomendaciones. | UN | 8- وتلقت اللجنة توصيات من كل من مجلس الحكومة ورئيس الجمهورية بعد أن أحالت إليهما الصيغة النهائية للموافقة عليها. |
El 26 de marzo de 1997, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer sometió al dictamen del Consejo de Gobierno un anteproyecto de ley relativo a la protección contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | بتاريخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٧، قامت وزارة النهوض بالمراة بتقديم مشروع قانون يتعلق بالحماية ضد المضايقات الجنسية في مكان العمل، إلى مجلس الحكومة ﻹبداء الرأي. |
En la sesión del Consejo de Gobierno celebrada el 17 de febrero de 2006, tras la aprobación del quinto informe sobre la aplicación de la Convención, el Gobierno decidió retirar las reservas formuladas por Luxemburgo respecto de los artículos 7 y 16 de la Convención. | UN | في جلسة مجلس الحكومة المعقودة في 17 شباط/فبراير 2006، وبعد اعتماد التقرير الخامس بشأن تنفيذ الاتفاقية، قررت الحكومة سحب تحفظاتها التي كانت قد وضعتها لكسمبرغ على المادتين 7 و 16 من الاتفاقية. |
En términos concretos, desea saber más acerca de la función, las atribuciones y los métodos de trabajo del Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer. | UN | وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
54. Kazajstán destacó con interés, entre otras cosas, del Consejo de Gobierno para las Minorías Nacionales y los Grupos Étnicos. | UN | 54- وأحاطت كازاخستان علماً باهتمام بجملة أمور منها إنشاء المجلس الحكومي للأقليات القومية والجماعات الإثنية. |
El Consejo de Seguridad recibió en una sesión privada a una nutrida delegación del Consejo de Gobierno del Iraq. | UN | استقبل مجلس الأمن في جلسة سرية وفدا كبيرا لمجلس الحكم العراقي. |
Acogí con beneplácito el establecimiento del Consejo de Gobierno el 13 de julio. | UN | 24 - وقد رحبت بإنشاء المجلس الحاكم في 13 تموز/يوليه. |
Aunque el magro incremento fue presentado como un consenso del Consejo de Gobierno del BCE, pronto quedó en evidencia que la decisión no había sido unánime. Algunos miembros del Consejo, descontentos con la apacible posición de Trichet en la conferencia de prensa de diciembre, dieron a conocer su disgusto a través de la prensa poco después. | News-Commentary | وعلى الرغم من التصريح بأن هذه الزيادة الهزيلة في أسعار الفائدة جاءت نتيجة لقرار اتفق عليه أعضاء مجلس محافظي البنك المركزي الأوروبي بالإجماع، إلا أنه سرعان ما تبين أن القرار كان مثاراً للخلاف والجدال. حتى أن بعض أعضاء مجلس المحافظين، الذين استاءوا من ذلك الموقف الضعيف الذي أبداه تريشيه أثناء المؤتمر الصحافي في ديسمبر، سارعوا إلى الإعراب عن استيائهم على صفحات الجرائد. |
Los Decretos n1895/96, n2009/96 y n3203/99 crean y reglamentan las actividades de la Cámara de Relaciones Exteriores y Defensa Nacional (CREDEN), del Consejo de Gobierno. | UN | وتحدد وتنظم المراسيم رقم 1895/96 و 2009/96 و 3203/99 أنشطة مجلس الشؤون الخارجية والدفاع الوطني التابع لمجلس الحكومة. |