"del consejo de seguridad contra el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
        
    Se hizo hincapié en el papel rector del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo en lo que respecta a coordinar la lucha contra el terrorismo internacional. UN وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    Asimismo, esta Institución ha dado seguimiento a la lista de personas publicada periódicamente por el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN كما تتابع هذه المؤسسة قائمة الأشخاص التي تنشرها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بصفة دورية.
    El Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva UN لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وإدارتها التنفيذية
    Informe de Zimbabwe al Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo UN تقرير زمبابوي إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
    :: El nuevo Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo debería coordinar todas las actividades internacionales dirigidas a impedir que los terroristas adquieran o desarrollen armas de destrucción en masa. UN :: ينبغي للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب الجديدة أن تنسق جميع الجهود الدولية المبذولة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل أو بنائها.
    La Oficina, en estrecha colaboración con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y la Oficina de Asuntos Jurídicos, puede desempeñar un papel importante en este sentido. UN ويمكن في هذا الصدد أن يؤدي المكتب، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومكتب الشؤون القانونية، دوراً هاماً.
    29. El Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo se creó en octubre de 2001. UN 29- وقد أُنشئت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    D. El Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva UN دال- لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وإدارتها التنفيذية
    La Oficina participó en actividades y visitas sobre el terreno del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, además de elaborar varios proyectos de asistencia técnica conjunta. UN وشارك المكتب في أنشطة وفي زيارات موقعية قامت بها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية، فضلا عن صوغ عدة مشاريع مشتركة للمساعدة التقنية.
    El Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su órgano ejecutivo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, desempeñan un importante papel a este respecto. UN وفي هذا الصدد، تؤدّي لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وذراعها التنفيذي المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب دورًا هاماً.
    La competencia técnica y la experiencia de la Oficina para crear una carpeta de asistencia técnica destinada a la lucha contra el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero deberían utilizarse en coordinación con los trabajos del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo, y como complemento de los mismos. UN وينبغي أن يكون ما للمكتب من دراية فنية وخبرة في تقديم أشكال المعونة التقنية اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال متاحة للاستفادة منها، بالتنسيق مع أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وعلى نحو يستكمل هذه الأعمال.
    También ha iniciado el trámite de ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. Asimismo, está cooperando estrechamente con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y recibirá próximamente una misión de evaluación que formulará recomendaciones para una respuesta nacional más eficaz al terrorismo. UN وقد بدأت عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وهي تتعاون بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وسوف تستقبل في القريب العاجل بعثة تقييم تطرح توصيات من أجل استجابة محلية أكثر فعالية إزاء الإرهاب.
    En sus informes al Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo, muchos países africanos indicaron que habían experimentado actividades terroristas en una u otra forma. UN 3 - أشارت العديد من البلدان الأفريقية في تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن إلى أنها تعرضت لأنشطة إرهابية بشكل أو آخر.
    El Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo (CCT) continúa con su proceso de revitalización y se le ha exhortado a analizar el impacto sobre los derechos humanos de las medidas de lucha contra el terrorismo en su examen de las medidas de Estado. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن مستمرّة في تجديد حيويتها، وأنها قد حُثَّت على القيام، لدى استعراضها للإجراءات التي تتخذها الدول، بالنظر في ما لتدابير مكافحة الإرهاب من أثر على حقوق الإنسان.
    Quinto informe presentado al Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo en respuesta a las preguntas y observaciones adicionales formuladas en su carta de 19 de enero de 2005 UN التقرير الخامس المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن استجابة للأسئلة والتعليقات التي وردت في رسالتها المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005
    37. La UNODC presta asistencia técnica a la lucha contra el terrorismo en el contexto de la orientación normativa del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y en coordinación con la Dirección Ejecutiva del Comité. UN 37- ويقدم المكتب المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب وفقاً لتوجيهات السياسة العامة للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وبالتنسيق مع مديريتها التنفيذية.
    56. La labor de la UNODC contra el terrorismo se lleva a cabo en estrecha cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. UN 56- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    Colaboró estrechamente con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, lo que abarcó su participación en ocho visitas de esta última: al Canadá, la ex República Yugoslava de Macedonia, Kirguistán, México, Myanmar, el Níger, el Perú y el África meridional. UN وتعاون المكتب بشكل وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية، بما في ذلك بالمشاركة في ثماني زيارات للمديرية التنفيذية: إلى بيرو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً والجنوب الأفريقي وقيرغيزستان وكندا والمكسيك وميانمار والنيجر.
    La rápida y casi universal respuesta de los Estados Miembros a las peticiones del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo es un ejemplo significativo de lo eficaces que pueden ser las Naciones Unidas en la movilización de la comunidad internacional al afrontar retos comunes. UN والاستجابة الفورية وشبه العالمية من جانب الدول الأعضاء لطلبات لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب مثال طيب على مدى الكفاءة التي يمكن للأمم المتحدة أن تعبئ بها المجتمع الدولي للتصدي للتحديات المشتركة.
    - Órganos de las Naciones Unidas, tales como el Consejo de Seguridad, por intermedio del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN - أجهزة منظمة الأمم المتحدة من قبيل مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    La Misión Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar el segundo informe de Zimbabwe en respuesta a las cuestiones planteadas por el Comité. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية زمبابوي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تقدم تقرير زمبابوي الثاني ردا على الاستفسارات الناشئة عن التقرير الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus