Todo Estado Miembro, según el Artículo 35, podrá llevar cualquier controversia o cualquier situación a la atención del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولكل عضو، وفقا للمادة 35، أن ينبه مجلس الأمن أو الجمعية العامة إلى الصراعات والحالات. |
Ni las disposiciones del derecho internacional ni las resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General han disuadido a Israel. | UN | ولم يردعها في ذلك لا أحكام القانون الدولي، ولا قرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
No se trata aquí de si se aprueba una resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | الأمر لا يتعلق هنا باتخاذ قرار من قبل مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
El producto fue mayor a lo previsto a solicitud del Consejo de Seguridad o de la misión | UN | ويعزى السبب في زيادة الناتج إلى طلب مجلس الأمن أو البعثة |
Siete de ellas, a las que correspondieron 47,2 millones de dólares de los gastos no arrastrados, se habían autorizado sobre la base de mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وهناك ٧ بعثات من بين تلك البعثات، وتمثل ٤٧,٢ مليون دولار من التكاليف غير المرحلة، أذن لها إما على أساس ولاية لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة. |
La asistencia electoral de las Naciones Unidas se presta solo a petición de un Estado Miembro o por resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولا تُقدَّم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب دولة عضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة. |
Los mandatos de certificación son raros y requieren un mandato del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وولايات التصديق نادرة وهي تتطلب ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Por último, el Presidente de la Corte se mostró partidario de establecer relaciones más estructuradas entre los tribunales internacionales, a los que se podría alentar a recabar opiniones consultivas de la Corte, por conducto del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وأخيرا دعا رئيس المحكمة إلى قيام علاقات أكثر تنظيما بين المحاكم الدولية، التي يمكن تشجيعها لالتماس الفتاوى من هذه المحكمة من خلال مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Además la acción internacional puede verse obstaculizada por la oposición de uno de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad o de otra potencia importante. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حالات يستحيل فيها اتخاذ تدابير دولية بسبب معارضة واحد من الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن أو معارضة دولة كبيرة أخرى. |
Los procedimientos seguidos para poner en marcha esas misiones, ya sea por conducto del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, no se ajustan al ciclo normal de planificación y presupuestación de programas. | UN | والإجــراءات المتبعــة لبــدء البعثــات، ســـواء كانت عن طريق مجلس الأمن أو الجمعية العامة لا تتبع دورة تخطيط البرامج وميزنتها العادية. |
Hasta la fecha, la Fiscalía no ha recibido remisiones del Consejo de Seguridad o de un Estado Parte, ni declaraciones de aceptación de la jurisdicción de la Corte por Estados que no son partes. | UN | ولم يتلق المكتب حتى الآن أية حالات محالة من مجلس الأمن أو من دولة من الدول الأطراف، كما لم يتلق إعلانات بالموافقة على الاختصاص من جانب دولة من الدول غير الأطراف. |
Cuba considera que cualquier acto de fuerza contra el terrorismo requerirá de una decisión expresa del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, tal como establece la Carta. | UN | وتعتبر كوبا أن أي استخدام للقوة ضد الإرهاب يجب أن يكون بقرار صريح من مجلس الأمن أو الجمعية العامة، مثلما ينص على ذلك الميثاق. |
México coincide con esta aseveración y reafirma que todo tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solamente pueden emanar de decisiones o recomendaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وتتفق المكسيك مع تلك العبارة وتؤكد من جديد أن الجزاءات السياسية والاقتصادية والعسكرية يجب ألا تنشأ إلا من قرار أو توصيات من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Esos grupos de Estados u órganos regionales podrían actuar en el marco de las facultades que se les otorgaran en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad o de acuerdos regionales. | UN | وبالإمكان إرساء السلطة التي يؤذن بموجبها لهذه الهيئات الإقليمية أو مجموعات الدول بالعمل من خلال قرارات مجلس الأمن أو الاتفاقات الإقليمية. |
La asistencia electoral de las Naciones Unidas sólo se presta a petición de un Estado Miembro o en cumplimiento de una resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولا تُقدم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب الدولة العضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة. |
Convocación a petición del Consejo de Seguridad o de los Miembros | UN | عقدها بطلب من مجلس الأمن أو من الأعضاء |
El establecimiento de estas cuentas podrá incluir, entre otras, cuentas para responder a una petición del Secretario General de que se preste asistencia de conformidad con resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ويمكن أن يشمل فتح هذه الحسابات، على سبيل المثال لا الحصر، العمل استجابة لطلب من الأمين العام بتقديم المساعدة وفقا لقرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Este representante no apoyaba los intentos de redistribuir facultades a la Asamblea a expensas del Consejo de Seguridad o de alterar el Artículo 97, pero concedía que se podía mejorar el proceso vigente. | UN | ولم يؤيد هذا الممثل المحاولات الرامية إلى إعادة توزيع الصلاحيات وإسناد بعضها إلى الجمعية العامة على حساب مجلس الأمن أو محاولات تعديل نص المادة 97 ولكنه أقر بإمكانية تحسين العملية الراهنة. |
:: Instalación de un geomódulo de despliegue rápido y despliegue de personal encargado del Sistema de Información Geográfica a las misiones nuevas y en expansión en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la resolución del Consejo de Seguridad o de la recepción de la solicitud oficial de la misión sobre el terreno | UN | :: نشر وحدة للانتشار السريع الجيولوجي وعاملين في مجال نظم المعلومات الجغرافية فى بعثات جديدة وموسعة خلال 30 يوما من تاريخ صدور قرار مجلس الأمن أو ورود طلب رسمي من البعثة الميدانية |
No debemos olvidar que las sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويجب ألاّ ننسى أنّ الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية المفروضة على الدول يتعين ألا تنشئ إلاّ عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Siete de ellas, a las que correspondieron 47,2 millones de dólares de los gastos no arrastrados, se habían autorizado sobre la base de mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وهناك ٧ بعثات من بين تلك البعثات، وتمثل ٤٧,٢ مليون دولار من التكاليف غير المرحلة، أذن لها إما على أساس ولاية لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة. |