"del consejo de seguridad y otras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن وغيرها
        
    • مجلس الأمن الأخرى
        
    • لمجلس اﻷمن وغيرها
        
    La Asamblea debe, por lo tanto, abordar e impulsar paralelamente el programa de desarrollo en todos sus aspectos, la coherencia en todo el sistema, el desarme, la reforma del Consejo de Seguridad y otras esferas prioritarias de la labor de la Organización. UN ولذلك، يجب على الجمعية أن تتناول بصورة متوازية جدول أعمال التنمية من جميع جوانبه، والاتساق على مستوى المنظومة، ونزع السلاح، وإصلاح مجلس الأمن وغيرها من المجالات ذات الأولوية في عمل المنظمة، وأن تحرز تقدما في ذلك.
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    El manual abarca también códigos de conducta respecto del personal y sus funciones y enuncia los derechos de los inspectores y los derechos y obligaciones correspondientes del Iraq, además de proporcionar a los inspectores textos básicos de las decisiones del Consejo de Seguridad y otras fuentes del mandato de la UNMOVIC. UN كما يشمل أيضا مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعاملين ومسؤولياتهم. ويعرض الدليل كذلك حقوق المفتشين وما يقابلها من واجبات والتزامات من جانب العراق، كما يزود المفتشين بالنصوص الأساسية كمقررات مجلس الأمن وغيرها من المصادر التي تتناول ولاية اللجنة.
    Concretamente, los grupos deben aplicar la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y otras resoluciones pertinentes de éste, los criterios establecidos por el Consejo de Administración para determinadas categorías de reclamaciones y cualquier decisión pertinente del Consejo de Administración. UN وعلى وجه التحديد، يتعين على الأفرقة أن تطبق قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير التي وضعها مجلس الإدارة بالنسبة لفئات معينة من المطالبات، وأية قرارات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة.
    II.19 En respuesta a preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se le informó de que existía un problema con algunas publicaciones periódicas como el Repertoire, el Anuario sobre Desarme, los documentos oficiales del Consejo de Seguridad y otras. UN ثانيا - ١٩ وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على ما قدمته من استفسارات، بأن هناك مشكلة تتعلق ببعض المنشورات المتكررة مثل " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " ، و " حولية نزع السلاح " ، والوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن وغيرها.
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    Si bien el diseño de las instituciones de justicia de transición debe ser decidido por las partes negociadoras y los gobiernos instaurados tras los conflictos, la comunidad internacional debe indicar claramente de qué modo estos mecanismos deben ser coherentes con las resoluciones del Consejo de Seguridad y otras disposiciones jurídicas internacionales sobre los derechos de las mujeres y las niñas. UN ولئن كان شكل مؤسسات العدالة الانتقالية شأنا تبت فيه الأطراف المتفاوضة والحكومات في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يبين بوضوح كيفية جعل هذه الآليات تنسجم مع قرارات مجلس الأمن وغيرها من الأحكام القانونية الدولية المتعلقة بحقوق النساء والفتيات.
    La cobertura en directo del debate general del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de reuniones del Consejo de Seguridad y otras reuniones y actos de las Naciones Unidas, entre ellos los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra, continuó atrayendo grandes audiencias en todo el mundo. UN 31 - وما زالت التغطية المباشرة للمناقشة العامة التي أجريت في إطار الدورة السابعة والستين للجمعية العامة ولجلسات مجلس الأمن وغيرها من الاجتماعات والمناسبات في الأمم المتحدة، بما في ذلك دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف من خلال البث الشبكي، تجتذب جماهير غفيرة في جميع أنحاء العالم.
    En su resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, la Asamblea General decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta para que examinara todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad (véase el texto completo de la resolución en el anexo I). UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993، إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس (للاطلاع على النص الكامل للقرار، انظر المرفق الأول).
    b) La reunión y comunicación de información sobre las obligaciones jurídicas (por ejemplo, la legislación del Estado de origen, las sanciones del Consejo de Seguridad y otras sanciones) y los servicios de asesoramiento (como, por ejemplo, el asesoramiento del Estado en relación con determinados contextos operacionales, las responsabilidades en materia de derechos humanos y los instrumentos empresariales de responsabilidad social). UN (ب) جمع وإبلاغ المعلومات المتعلقة بالالتزامات القانونية (مثلاً تشريعات دولة الموطن الأصلي، وجزاءات مجلس الأمن وغيرها من الجزاءات) وبيانات المشورة (مثل المشورة المقدمة من الدولة بشأن سياقات عمل خاصة، ومسؤوليات حقوق الإنسان، وأدوات المسؤولية الاجتماعية للشركات)؛
    Concretamente, los Grupos deben aplicar la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y otras resoluciones pertinentes de éste, los criterios establecidos por el Consejo de Administración para determinar las categorías de reclamaciones y cualquier decisión pertinente del Consejo de Administración. UN وعلى وجه التحديد، يتعين على الأفرقة أن تطبق قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير التي وضعها مجلس الإدارة لفئات معينة من المطالبات، وأية مقررات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة.
    Concretamente, los grupos deben aplicar la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y otras resoluciones pertinentes de éste, los criterios establecidos por el Consejo de Administración para determinadas categorías de reclamaciones y cualquier decisión pertinente del Consejo de Administración. UN وعلى وجه التحديد، يتعين على الأفرقة أن تطبق قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير التي وضعها مجلس الإدارة لفئات معينة من المطالبات، وأية مقررات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة.
    Concretamente, los Grupos deben aplicar la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y otras resoluciones pertinentes de éste, los criterios establecidos por el Consejo de Administración para determinadas categorías de reclamaciones y cualquier decisión pertinente del Consejo de Administración. UN وعلى وجه التحديد، يتعين على الأفرقة أن تطبق قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير التي وضعها مجلس الإدارة لفئات معينة من المطالبات، وأية مقررات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة.
    II.19 En respuesta a preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se le informó de que existía un problema con algunas publicaciones periódicas como el Repertoire, el Anuario sobre Desarme, los documentos oficiales del Consejo de Seguridad y otras. UN ثانيا - ١٩ وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على ما قدمته من استفسارات، بأن هناك مشكلة تتعلق ببعض المنشورات المتكررة مثل " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " ، و " حولية نزع السلاح " ، والوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus