"del consejo ejecutivo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمجلس التنفيذي
        
    • في المجلس التنفيذي
        
    • من المجلس التنفيذي
        
    • المجلس التنفيذي لمنظمة
        
    • المجلس التنفيذي لجمعية
        
    Los subconsejos del Consejo Ejecutivo de Transición funcionarán con mayorías de dos tercios. UN وستعمل المجالس الفرعية التابعة للمجلس التنفيذي الانتقالي بأغلبية الثلثين.
    Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la 111ª reunión del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud UN رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الحادية عشرة بعد المائة للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية
    :: La 176a reunión del Consejo Ejecutivo de la UNESCO tendrá lugar del 10 al 26 de abril. UN ستعقد الدورة السادسة والسبعون للمجلس التنفيذي لليونسكو في الفترة من 10 إلى 26 نيسان/أبريل 2007.
    " Si el Gobierno decide introducir el estado de emergencia, sólo podrá ser derrotado mediante una mayoría del 80% del Consejo Ejecutivo de Transición. UN »إذا قررت الحكومة تطبيق حالة الطوارئ، فلا يمكن الغاؤها إلا بأغلبية ٨٠ في المائة من اﻷصوات في المجلس التنفيذي الانتقالي.
    A tal efecto, cada región geográfica designará Estados Partes de esa región para su elección como miembros del Consejo Ejecutivo de la manera siguiente: UN وفي هذا الصدد، تقوم كل منطقة جغرافية بتسمية دول أطراف من تلك المنطقة لانتخابها كأعضاء في المجلس التنفيذي كاﻵتي:
    En un informe de una visita reciente a ese país de una delegación del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se destacan el compromiso y las medidas tangibles que está adoptando la Federación de Rusia. UN ويسلط تقرير عن زيارة وفد من المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لذلك البلد مؤخراً الضوء على هذا الالتزام والخطوات الملموسة التي يتخذها الاتحاد الروسي.
    También se ha creado el Consejo de Integración de los Romaníes de la Provincia Autónoma, como órgano de trabajo del Consejo Ejecutivo de la Provincia. UN وأنشئ مجلس إدماج الروما التابع لإقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي بوصفه هيئة عاملة تابعة للمجلس التنفيذي للإقليم.
    Estamos reunidos sólo unos pocos días después de la reunión inaugural del Consejo Ejecutivo de Transición de Sudáfrica, encargado de la tarea de garantizar que las primeras elecciones democráticas y no racistas en la historia de ese país se celebren de manera libre y democrática. UN إننا نجتمع بعد بضعة أيام فقط من الجلسة الافتتاحية للمجلس التنفيذي الانتقالي في جنوب افريقيا، المناط به مهمة كفالة إجراء الانتخابات الديمقراطية غير العنصرية اﻷولى في تاريخ ذلك البلد، بأسلوب حر ونزيه.
    Latinoamericano (GULERPE); Vicepresidente de la Asociación de Rectores de Universidades (IAUP); Asesor del Senado de la República de Venezuela; Presidente del Consejo Nacional de Educación; Vicepresidente del Consejo Ejecutivo de la UNESCO América Latina y el Caribe; ex Ministro de Educación, Caracas, Venezuela UN رؤساء الجامعات، مستشار لمجلس شيوخ فنزويلا؛ رئيس، المجلس الوطني للتعليم، نائب رئيس لمنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي للمجلس التنفيذي لليونسكو؛ ووزير التعليم السابق، كاراكاس، فنزويلا
    Eliminar esta facultad exclusiva del Consejo Ejecutivo de iniciar medidas de conformidad con el párrafo 3 está de acuerdo con el principio de que la CEP ha de asumir la función primordial respecto de las medidas del cumplimiento. UN إن إلغاء هذه الصلاحية الحصرية للمجلس التنفيذي في اتخاذ اﻹجراء المنصوص عليه في الفقرة ٣ هو أمر متوافق مع المبدأ الذي ينيط بمؤتمر الدول اﻷطراف الدور الرئيسي فيما يتعلق بتدابير الامتثال.
    El artículo 62 del Reglamento del Consejo Ejecutivo de la UNESCO prohíbe expresamente el pago de honorarios a los miembros del Consejo. UN ٤٢ - تحظر المادة ٦٢ من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي لليونسكو صراحة دفع أتعاب ﻷعضاء المجلس التنفيذي.
    La cláusula de igualdad, la legislación que se ha propuesto para abolir la legislación discriminatoria por motivos de sexo y en el acuerdo reciente relativo a un subconsejo sobre la situación jurídica y social de la mujer, dentro del Consejo Ejecutivo de transición, son victorias conquistadas muy duramente por la mujer. UN فالمادة المتعلقة بالمساواة، واﻹلغاء المقترح للتشريعات التي تميز بين الجنسين، والاتفاق مؤخرا على إنشاء مجلس فرعي تابع للمجلس التنفيذي الانتقالي يعنى بوضع المرأة كلها انتصارات حققتها المرأة بجهد كبير.
    Por otra parte, al Comité de Convenciones y Recomendaciones, como órgano subsidiario del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, le incumbe el mandato de supervisar la aplicación de los instrumentos normativos de la UNESCO. UN ومن جهة أخرى، فإن اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس التنفيذي لليونسكو، تملك ولاية متابعة تنفيذ الصكوك المعيارية التي وضعتها تلك المنظمة.
    Miembro del Consejo Ejecutivo de la Asociación de Derecho Internacional, UN عضو في المجلس التنفيذي لرابطة القانون الدولي، ١٩٩١.
    A tal efecto, cada región geográfica designará Estados Partes de esa región para su elección como miembros del Consejo Ejecutivo de la manera siguiente: UN وفي هذا الصدد، تقوم كل منطقة جغرافية بتسمية دول أطراف من تلك المنطقة لانتخابها كأعضاء في المجلس التنفيذي كاﻵتي:
    También es miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN كما أنها تشارك بفعالية في المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷسلحة الكيميائية.
    Miembro del Consejo Ejecutivo de la Société française pour le droit international (SFDI), de 1984 a 1996, y nuevamente a partir de 1998. UN عضوة في المجلس التنفيذي للرابطة الفرنسية للقانون الدولي، من 1984 إلى 1996، ثم ابتداء من 1998.
    Miembro del Consejo Ejecutivo de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional (ASIL) desde 1998. UN عضوة في المجلس التنفيذي للجمعية الأمريكية للقانون الدولي منذ 1998.
    Miembro del Consejo Ejecutivo de la Société française pour le droit international (SFDI), de 1984 a 1996, y nuevamente a partir de 1998. UN عضوة في المجلس التنفيذي للرابطة الفرنسية للقانون الدولي، من 1984 إلى 1996، ثم ابتداء من 1998.
    :: Informe del Consejo Ejecutivo de Abyei UN :: تقرير من المجلس التنفيذي لأبيي عن:
    Escuché atentamente el debate de la semana pasada sobre la composición del Consejo Ejecutivo de la futura organización del tratado. UN ولقد استمعت بعناية للمناقشة التي جرت في اﻷسبوع الماضي حول تكوين المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة في المستقبل.
    Miembro del Consejo Ejecutivo de Hypercomp, una asociación profesional para la computación de alto rendimiento, Halifax (Nueva Escocia, Canadá) UN عضو المجلس التنفيذي لجمعية هايبركومب، وهي جمعية الحوسبة العالية الأداء في هاليفاكس، نوفاسكوشا، كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus