"del consejo nacional de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن الوطني
        
    • مجلس الأمن القومي
        
    • المجلس الوطني للأمن
        
    • لمجلس الأمن القومي
        
    • لمجلس الأمن الوطني
        
    • المجلس الوطني للضمان
        
    Se ha creado un organismo especial dentro del Consejo Nacional de Seguridad para que elabore esos informes. UN وأُنشئت داخل مجلس الأمن الوطني هيئة خاصة لإعداد تلك التقارير.
    Declaración del Consejo Nacional de Seguridad de Georgia relativa a la solicitud presentada por los Estados Unidos UN بيان صادر عن مجلس الأمن الوطني لجورجيا بشأن طلب الولايات المتحدة إدراج شاميل باساييف في قائمة الإرهابيين
    El SOVA recopila información y prepara análisis en su ámbito de actividad para atender a las necesidades de información del Consejo Nacional de Seguridad. UN وتجمع الوكالة المعلومات وتصوغ التحليلات في مجالات عملها للوفاء باحتياجات مجلس الأمن الوطني.
    2013: creación del Consejo Nacional de Seguridad y análisis inicial de las necesidades de secretaría UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنشاء مجلس الأمن القومي وبدء التحديد المبكر لاحتياجات أمانته
    Me comunicaron que se estaban preparando los correspondientes proyectos de ley y que la próxima medida sería el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad. UN وأخبراني أن إعداد تشريعات وإنشاء مجلس الأمن القومي سيشكلان الخطوة التالية.
    Un miembro del consejo debería formar parte del Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria para que el programa se centre en los derechos humanos; UN وعليه، ينبغي أن يكون أحد أعضاء المجلس عضوا في المجلس الوطني للأمن الغذائي من أجل كفالة تركيز البرنامج على حقوق الإنسان؛
    :: Asistencia a las reuniones quincenales del Grupo de Coordinación del Consejo Nacional de Seguridad y análisis de éstas, así como de las reuniones del Comité Mixto de Coordinación de nivel 1 y 2 y del Comité Mixto de Inteligencia, ambas celebradas semanalmente UN :: حضور وتحليل اجتماع فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن القومي كل أسبوعين، وحضور اجتماعي المستويين 1 و 2 للجنة التنسيق المشتركة كل أسبوع، واجتماع لجنة الاستخبارات المشتركة كل أسبوع
    Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Seguridad de Mongolia. UN الأمين التنفيذي لمجلس الأمن الوطني في منغوليا
    También es el comandante supremo de las fuerzas armadas y jefe del Consejo Nacional de Seguridad. UN كما أن الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ورئيس مجلس الأمن الوطني.
    La secretaría del Consejo Nacional de Seguridad se encarga de la coordinación general de la aplicación, mientras que el grupo consultivo actúa como órgano asesor. UN وتتولى أمانة مجلس الأمن الوطني التنسيق العام لتنفيذها، بينما يعمل الفريق الاستشاري باعتباره هيئة استشارية.
    El Presidente es Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas Georgianas. Nombra a los miembros del Consejo Nacional de Seguridad, preside las reuniones de este órgano, y nombra y separa a los mandos militares, etc. UN ورئيس جمهورية جورجيا هو القائد العام لقواتها المسلحة ويعين أعضاء مجلس الأمن الوطني ويرأس اجتماعاته، ويتولى تعيين القادة العسكريين وصرفهم وما إلى ذلك.
    Secretario Adjunto del Consejo Nacional de Seguridad de Georgia UN نائب أمين مجلس الأمن الوطني لجورجيا
    El Presidente de la República ha creado el puesto de Secretario Adjunto del Consejo Nacional de Seguridad sobre Cuestiones de Derechos Humanos, que tiene la facultad de controlar y coordinar las medidas ejecutivas adoptadas en la esfera de los derechos humanos. UN وأنشأ رئيس الجمهورية وظيفة نائب مجلس الأمن الوطني المعني بقضايا حقوق الإنسان، الذي يتمتع بسلطة مراقبة وتنسيق الإجراءات التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان.
    del Consejo Nacional de Seguridad contra el terrorismo UN في مجلس الأمن الوطني لمكافحة الإرهاب
    Resultado en 2007: sensibilización del Gobierno y de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad UN الفعلي لعام 2007: توعية الحكومة والجمعية الوطنية بإنشاء مجلس الأمن القومي
    Objetivo para 2009: creación del Consejo Nacional de Seguridad UN الهدف لعام 2009: إنشاء مجلس الأمن القومي
    El Defensor de los Derechos Humanos también se ocupa de la cuestión del empleo de la tortura, cuestión que también fue debatida en una sesión del Consejo Nacional de Seguridad por iniciativa del Presidente. UN ويتناول أمين المظالم بدوره مسألة استخدام التعذيب التي نوقشت أيضاً خلال إحدى جلسات مجلس الأمن القومي بمبادرة من الرئيس.
    :: Apoyo consultivo técnico al Asesor de Seguridad Nacional y a la secretaría del Consejo Nacional de Seguridad en funcionamiento UN :: تقديم دعم استشاري تقني إلى مستشار الأمن القومي وأمانة مجلس الأمن القومي التي تباشر مهامها
    Esas instituciones pueden basarse en la labor del Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutrición del Brasil o en la labor específica de la Comisión de Derechos Humanos sudafricana respecto de cuestiones relativas a la seguridad alimentaria. UN ويمكن لهذه المؤسسات الاعتماد على عمل المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي في البرازيل أو العمل الخاص الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بمسائل الأمن الغذائي.
    Asimismo, el Comité insta al Estado parte a que establezca el Consejo de Seguridad Alimentaria y Nutricional, de acuerdo con la Ley del Consejo Nacional de Seguridad Nutricional Nº 5771-2011, y le otorgue el mandato de formular una política de seguridad nutricional. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إنشاء مجلس للأمن الغذائي والتغذوي وفقاً لقانون المجلس الوطني للأمن التغذوي 5771-2011، وتكلفها بمهمة وضع سياسة للأمن التغذوي.
    19. Sostener un debate nacional sobre la cooperación entre las fuerzas de defensa y seguridad y los asociados civiles, así como su contribución a la labor del Consejo Nacional de Seguridad y los comités de seguridad. UN 19 - إجراء دراسة وطنية عن التعاون بين قوات الدفاع والأمن والشركاء المدنيين وكذلك مساهمتهم في أعمال المجلس الوطني للأمن ولجان الأمن.
    Disculpen ¿Esto es una junta del Consejo Nacional de Seguridad...? Open Subtitles هل هذا عذر اجتماع لمجلس الأمن القومي ... ؟
    De la secretaría ejecutiva del Consejo Nacional de Seguridad contra el terrorismo UN في الأمانة التنفيذية التابعة لمجلس الأمن الوطني لمكافحة الإرهاب
    Acuerdo 0244 del 2003 del Consejo Nacional de Seguridad Social en Salud UN الاتفاق 244 لعام 2003 الذي وضعه المجلس الوطني للضمان الاجتماعي في المجال الصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus