"del consejo nacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس الوطني المعني
        
    • للمجلس الوطني المعني
        
    Presidenta del Consejo Nacional sobre Cuestiones de Género, de la Oficina del Presidente de la República Kirguisa. UN رئيسة المجلس الوطني المعني بنوع الجنس بمكتب رئيس جمهورية قيرغيزستان؛
    Agradecería que se facilitara más información sobre la estructura y las actividades del Consejo Nacional sobre Políticas de Género. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن هيكل المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية وأنشطته.
    Secretaria del Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género, UN الأمين المسؤول عن المجلس الوطني المعني بالمرأة والأسرة والنهوض بالجنسين
    Director Ejecutivo del Consejo Nacional sobre el SIDA UN الرئيس التنفيذي للمجلس الوطني المعني بالإيدز
    Sírvanse precisar la situación actual del Consejo Nacional sobre la Igualdad entre los Géneros con respecto al adelanto de la mujer en Mongolia. UN ويُرجى إيضاح الوضع الحالي للمجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة في منغوليا.
    El Gobierno ha confiado la atención y la educación en la primera infancia a las organizaciones no gubernamentales y a las iglesias con la gestión del Consejo Nacional sobre Educación y Atención en la Primera Infancia. UN وقد ناطت الحكومة التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة بمنظمة غير حكومية وبالكنائس تحت إدارة المجلس الوطني المعني بالتعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Comité felicita al Estado parte por su delegación, encabezada por el Jefe de la secretaría del Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género. UN 143 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف برئاسة أمينة المجلس الوطني المعني بالمرأة والأسرة والنهوض بالجنسين.
    El Comité felicita al Estado Parte por su delegación, encabezada por el Jefe de la secretaría del Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género. UN 143 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف برئاسة أمينة المجلس الوطني المعني بالمرأة والأسرة والنهوض بالجنسين.
    - Miembro del Consejo Nacional sobre el Uso Indebido de Drogas UN :: عضو - المجلس الوطني المعني بتعاطي المخدرات
    El grupo de expertos estuvo integrado por el Sr. Bastaman, la Sra. Bratasida, la Sra. Amanda Katili Niode, del Consejo Nacional sobre el Cambio Climático de Indonesia, y la Sra. Alla Metelitsa, de la secretaría. UN وضم فريق الخبراء السيد باستمان والسيدة براتاسيدا والسيدة أماندا كاتيلى نيودي من المجلس الوطني المعني بتغير المناخ في إندونيسيا، والسيدة آلا متيليتسا من الأمانة.
    Sra. Amanda Katili Niode, Coordinadora de la División de Comunicación, Información y Educación del Consejo Nacional sobre el Cambio Climático y funcionaria de enlace nacional para la aplicación del artículo 6 de la Convención, Indonesia UN السيدة أماندا كاتيلي نيودي، منسقة شعبة الاتصالات والمعلومات والتعليم في المجلس الوطني المعني بتغير المناخ، وصلة الوصل المعنية بالمادة 6 من الاتفاقية، إندونيسيا
    30. La Sra. Neubauer desea saber por qué se han transferido las funciones de la secretaría del Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género a la Dirección de Desarrollo Social del Gobierno de Kirguistán. UN 30 - السيدة نويباور: تساءلت عن مهام أمانة المجلس الوطني المعني بالمرأة والأُسرة والتنمية الجنسانية التي نُقلت إلى شعبة التنمية الاجتماعية التابعة لديوان الحكومة.
    520. En 2003 se renovó la composición del Consejo Nacional sobre política de género del Consejo de Ministros de la República de Belarús, con arreglo a la Decisión núm. 807 del Consejo de Ministros de 16 de junio de 2003. UN 520 - إن تكوين المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس قد جُدِّد في 2003 بمقتضى القرار رقم 807 الذي اتخذه مجلس الوزراء في 16 حزيران/يونيه 2003.
    3. Cabe observar que los representantes de dichas asociaciones públicas forman parte también del Consejo Nacional sobre política de género, adscrito al Gobierno de la República de Belarús y creado para coordinar los esfuerzos de aplicación de la política nacional de género. UN 3- وتجدر الإشارة إلى أن ممثلي هذه المنظمات يشاركون أيضاً في المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس الذي أنشئ لتنفيذ سياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    206. El Gobierno ha establecido mecanismos para combatir la epidemia, que incluyen el establecimiento del Consejo Nacional sobre el SIDA, por conducto de la ley homónima [capítulo 15:14], al que incumbe la responsabilidad de formular y aplicar la respuesta nacional al VIH y el sida. UN 206- وقد وضعت الحكومة آليات لمكافحة هذا الوباء تشمل إنشاء المجلس الوطني المعني بالإيدز عن طريق قانون المجلس الوطني المعني بالإيدز في زمبابوي [الفصل 14:15] المكلف بالمسؤولية عن وضع وتنفيذ الاستجابة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    36. El representante de Indonesia hizo un resumen del trabajo del Consejo Nacional sobre el Cambio Climático, que era un buen ejemplo de coordinación de las actividades de sensibilización del público y de comunicación en Asia y el Pacífico. UN 36- قدم ممثل إندونيسيا لمحة عامة عن عمل المجلس الوطني المعني بتغير المناخ كنموذج لتنسيق أنشطة التوعية العامة والاتصال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    301. Si bien toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte en este campo, en particular del establecimiento del Consejo Nacional sobre el SIDA (NAC) en 2000 y la adopción de un plan estratégico amplio y multisectorial para luchar contra el VIH/SIDA, el Comité sigue profundamente preocupado ante: UN 301- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في هذا الميدان، بما فيها إنشاء المجلس الوطني المعني بالإيدز في عام 2000 واعتماد خطة استراتيجية شاملة ومتعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ومع ذلك تشعر بقلق بالغ للأسباب التالية:
    39. Con respecto a los comentarios de la Sra. Neubauer, la oradora dice que gran parte del personal de la anterior secretaría del Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género, continuarán aportando valiosas contribuciones en el marco de la nueva organización. UN 39 - وفيما يختص بتعليقات السيدة نويباور، قالت إن العديد من موظفي الأمانة السابقة للمجلس الوطني المعني بالمرأة والأُسرة والتنمية الجنسانية سيواصلون تقديم إسهامات فعالة في إطار الترتيبات الجديدة.
    521. En 2007 se elaboró un proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros para el período de 2008 a 2010 (aprobado por la Decisión núm. 1286 del Consejo de Ministros de 3 de septiembre de 2008) con el fin de proporcionar información sobre la nueva composición del Consejo Nacional sobre política de género del Consejo de Ministros de la República de Belarús y de reforzar el trabajo del Consejo. UN 521 - في 2007، أُعِدّ مشروع لخطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2010 (أقره القرار رقم 1286 الذي اتخذه مجلس الوزراء في 3 أيلول/سبتمبر 2008) بغرض تقديم التأكيد على التكوين الجديد للمجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس وتعزيز عمل المجلس.
    a) Fortalezca la capacidad y los recursos financieros y humanos del Consejo Nacional sobre política de género, así como del Departamento de Población, Género y Política Familiar, del Ministerio de Trabajo y Protección Social, para que puedan formular, aplicar, coordinar y supervisar leyes y políticas sobre la igualdad de género y brindar asesoramiento al respecto; UN (أ) تعزيز القدرات والموارد المالية والبشرية للمجلس الوطني المعني بالسياسات الجنسانية ولإدارة السكان والسياسات الجنسانية والأسرية التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية، من أجل صياغة تشريعات ووضع تدابير السياسات العامة في مجال المساواة بين الجنسين وتنفيذها وتقديم المشورة بشأنها وتنسيقها والإشراف على إعدادها وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus