Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien también presentó el informe del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قام أيضا بتقديم تقرير الأمين العام. |
Además, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre la situación política, militar, humanitaria y de derechos humanos en la República Democrática del Congo. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قام بعرض التقرير، عن الحالة السياسية والعسكرية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre los acontecimientos ocurridos en la República Democrática del Congo y la prórroga del mandato de la MONUC. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ، الذي قام بعرض التقرير عن التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتمديد ولاية البعثة. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 27 de abril y el 2 de mayo de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el incidente en que fueron asesinados seis miembros del CICR en Bunia (República Democrática del Congo) el 26 de abril de 2001. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجس بكامل هيئته في 27 نيسان/أبريل و 2 أيار/مايو 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحادثة التي قتل فيها ستة أفراد من لجنة الصليب الأحمر الدولية في بونيا جمهورية الكونغو الديمقراطية، في 26 نيسان/أبريل 2001. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández-Taranco, sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión palestina el 17 de agosto. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، عن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين في 17 آب/أغسطس. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 11 de diciembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la crisis provocada por la toma de rehenes en el valle de Kodori. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن أزمة أخذ الرهائن في وادي كودوري. |
En las consultas oficiosas del plenario, celebradas el 25 de octubre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre los últimos acontecimientos relativos al proceso de paz de Burundi y acerca de la situación de seguridad, militar y humanitaria en el país. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات المتعلقة بعملية السلام في بوروندي، وعن الحالة الأمنية والعسكرية والإنسانية في هذا البلد. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 8 de noviembre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos recientes en Sierra Leona, en particular la situación política, militar y de seguridad, así como sobre los pormenores del despliegue de las Naciones Unidas en el país. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في سيراليون، وبخاصة الحالة السياسية والعسكرية والأمنية، فضلا عن تفاصيل عملية انتشار بعثة الأمم المتحدة في هذا البلد. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 12 de enero de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el nuevo concepto de las operaciones de la UNAMSIL ampliada. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 كانون الثاني/يناير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن المفهوم الجديد لعمليات بعثة الأمم المتحدة الموسعة في سيراليون. |
En las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad celebradas en sesión plenaria el 6 de julio de 1999, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre los últimos acontecimientos en Guinea - Bissau desde el derrocamiento del Presidente Viera, incluso la situación humanitaria y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea - Bissau. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 6 تموز/يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في غينيا - بيساو منذ إقصاء الرئيس فيارا عن منصبه. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 19 de julio de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los últimos acontecimientos ocurridos en la República Democrática del Congo, en particular la situación militar y política, así como el despliegue del personal de la MONUC. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 19 تموز/يوليه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة العسكرية والسياسية وعن نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 6 de octubre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los últimos acontecimientos en la República Democrática del Congo, en particular la situación militar, humanitaria y de derechos humanos, así como de las actividades de la MONUC. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما عن الحالة العسكرية وحالة حقوق الإنسان، وعن أنشطة البعثة. |
Además, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en la República Democrática del Congo, en particular la situación militar en el país y la reunión en la cumbre de los Presidentes de Angola, Namibia y Zimbabwe, celebrada en Luanda el 21 de enero de 2001. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة العسكرية هناك واجتماع القمة الذي عقده رؤساء أنغولا وناميبيا وزامبابوي في لواندا يوم 21 كانون الثاني/يناير 2001. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 30 de marzo de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos ocurridos en la República Democrática del Congo, en particular la situación militar, política y de derechos humanos en el país. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجس بكامل هيئته يوم 30 آذار/مارس 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما الحالة العسكرية والسياسية وحالة حقوق الإنسان في البلد. |
En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 9 de noviembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos ocurridos el 5 de octubre de 2000 en Freetown. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الأحداث التي وقعت في فريتاون في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 26 de septiembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de las medidas adoptadas para estabilizar la situación de seguridad en Timor Occidental. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 أيلول/سبتمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الجهود المبذولة لتثبيت الحالة الأمنية في تيمور الغربية. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre varios aspectos del proceso de paz, en particular la 11ª reunión del Consejo de Coordinación, celebrada en Tbilisi el 24 de octubre de 2000 bajo la presidencia del Representante Especial del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم التقرير، عن مختلف جوانب عملية السلام، ولا سيما الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي المعقودة في تبليسي في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، برئاسة الممثل الخاص للأمين العام. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 19 de abril de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos acerca de la tentativa de golpe que había tenido lugar en Burundi el 18 de abril de 2001. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن محاولة الانقلاب الفاشلة في بوروندي في 18 نيسان/أبريل 2001. |
En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 19 de noviembre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las maniobras de artillería de la marina de la República Federativa de Yugoslavia a unos 10 kilómetros al sur de la bahía de Kotor, en la zona de Prevlaka. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام عن عرض إطلاق النار الذي قامت به القوات البحرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على بعد حوالي 10 كيلومترات جنوب خليج كوتور في منطقة بريفلاكا. |
En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 3 de noviembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las elecciones celebradas en Kosovo el 28 de octubre de 2000. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الانتخابات البلدية المعقودة في كوسوفو يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 25 de julio de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación política y militar en Sierra Leona. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة السياسية والعسكرية في سيراليون. |