DECRETO del Consejo Supremo de la Revolución POR EL QUE SE | UN | نص قرار مجلس قيادة الثورة الخاص بالعفو عن |
II. DECRETOS Nos. 61 Y 64 del Consejo Supremo de la Revolución | UN | ثانيا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ و ٦٤ |
" Queda derogada la cláusula I del Decreto Nº 155 del Consejo Supremo de la Revolución, de 21 de octubre de 1993. | UN | " يُلغى البند " أولا " من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم ٥٥١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
La falsificación de pasaportes no iraquíes está sujeta a las disposiciones de la decisión No. 120, de 1986, del Consejo Supremo de la Revolución. | UN | أما ما يخص تزوير جوازات السفر غير العراقية فإنها تخضع لأحكام قرار مجلس قيادة الثورة رقم 120 لسنة 1986. |
El Presidente Saddam Hussein ha presidido una reunión conjunta del Consejo Supremo de la Revolución y de la dirección del Partido Socialista Árabe Baaz. | UN | ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي. |
Sobre esa base, se llevó a cabo la reforma de la Constitución y se decidió someter el cargo de Presidente de la República a plebiscito popular, en virtud del decreto No. 85 del Consejo Supremo de la Revolución, de 1995. | UN | فقد تم واستنادا إلى ذلك تعديل على الدستور وعرض المرشح لمنصب رئيس الجمهورية للاستفتاء الشعبي وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٨ لسنة ٥٩٩١. |
DECRETOS NOS. 61 Y 64 del Consejo Supremo de la Revolución | UN | قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ ورقم ٦٤ |
El portavoz del Consejo Supremo de la Revolución ha declarado lo siguiente. | UN | باسم مجلس قيادة الثورة في العراق |
1. Dejarán de tener efecto los párrafos 1, 2 y 3 del decreto No. 115 del Consejo Supremo de la Revolución, de 25 de agosto de 1994. | UN | " ١ - يوقف العمل بالفقرات ١ و ٢ و ٣ من قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٥ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
La Alta Comisión de Elecciones se constituye por orden del Consejo Supremo de la Revolución en sesión conjunta con el Ministro de Gobierno Local, el Ministro de Justicia y un representante del Partido Baas. | UN | وتُشكﱠل اللجنة العليا للانتخابات بقرار من مجلس قيادة الثورة ويرأسها عضو من أعضاء مجلس قيادة الثورة بالمشاركة مع وزير الحكم المحلي ووزير العدل وممثل عن حزب البعث. |
No son una concesión o asignación del Gobierno del Iraq, del Consejo Supremo de la Revolución o del Presidente Saddam Hussein. | UN | وهي تنطبق على كل شخص لمجرد كونه إنسانا، وهي ليست منحة أو عطاء تعطيه الحكومة العراقية أو مجلس قيادة الثورة أو الرئيس صدام حسين. |
En el párrafo 2 de su informe, el Sr. Stöel pide, entre otras cosas, que se anule el decreto 840 (1986) del Consejo Supremo de la Revolución, alegando que supone una violación de la libertad de pensamiento y de expresión. | UN | إن شتويل يطلب في الفقرة ٢ من التقرير، من بين أمور أخرى، إلغاء قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ لسنة ١٩٨٦ بزعم أنه يشكل انتهاكا لحرية الرأي والتعبير. |
- Decisión No. 103 del Consejo Supremo de la Revolución, de 1° de agosto de 1994, que establece lo siguiente: | UN | ونص قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم 103 في 1 آب/أغسطس 1994 على: |
61. En relación con la referencia del Relator Especial a la Decisión No. 1610 del Consejo Supremo de la Revolución, del año 1982, que establece que la mujer que esté casada con un no iraquí no pueda transferir sus propiedades, muebles e inmuebles, a su esposo no iraquí, cabe hacer las observaciones siguientes. | UN | ٦١ - بخصوص ما أشار إليه المقرر الخاص بشأن قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٦١٠ لسنة ١٩٨٢ الذي نص على منع المرأة المتزوجة من غير عراقي في نقل ملكية أموالها المنقولة وغير المنقولة الى زوجها غير العراقي. |
62. Deseamos aclarar que algunas resoluciones del Consejo Supremo de la Revolución fueron dictadas en circunstancias excepcionales, durante la guerra entre el Irán y el Iraq, extremo éste que ya hemos señalado anteriormente. | UN | ٦٢ - نود أن نوضـــح أن بعض قرارات مجلس قيادة الثورة صدرت في ظروف استثنائيــة خــلال الحرب العراقية - اﻹيرانية، والتي سبق وأن نوهنا إليها، ولكل قرار أسبابه وظروف خاصة به دعت الى إصداره. |
45. Las penas previstas en el decreto No. 59 del Consejo Supremo de la Revolución son crueles e insólitas y constituyen una violación palmaria de las obligaciones asumidas por el Iraq en virtud del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٤٥ - إن العقوبات المنصوص عليها في قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٩ هي عقوبات قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
52. El castigo estipulado en el decreto No. 109 del Consejo Supremo de la Revolución es cruel e inusitado y constituye una flagrante violación de las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٥٢ - والعقوبة التي ينص عليها قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ هي عقوبة قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El 26 de diciembre de 1997, el portavoz oficial de la reunión conjunta del Consejo Supremo de la Revolución y de mando iraquí del partido árabe socialista Baa ' z formuló la declaración siguiente: | UN | ضميمة تصريح ناطق رسمي صرح ناطق رسمي باسم الاجتماع المشترك لمجلس قيادة الثورة وقيادة قطر العراق لحزب البعث العربي الاشتراكي في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بما يلي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención la declaración formulada por un portavoz oficial durante la clausura de la reunión conjunta del Consejo Supremo de la Revolución y del Comité Central del Partido Baaz, presidida por Saddam Hussein. Esta declaración ha sido difundida por Radio Bagdad el jueves día 6 de octubre de 1994, a las 14.30 horas. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم للبيان الذي أدلى به ناطق رسمي في ختام الاجتماع المشترك لمجلس قيادة الثورة وقيادة حزب البعث برئاسة صدام حسين، والذي أذاعته إذاعة بغداد ظهر هذا اليوم، الخميس الموافق ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، في تمام الساعة ٣٠/١٤. |
Tengo el honor de informarle de que el jueves 20 de noviembre de 1997 por la mañana el Sr. Saddam Hussein, Presidente de la República del Iraq, presidió una reunión del Consejo Supremo de la Revolución, en la que se adoptó la decisión de invitar a la Comisión Especial a que regresara al Iraq, con todos sus miembros, para continuar sus actividades en el país. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد الرئيس صدام حسين رئيس جمهورية العراق رأس اجتماعا لمجلس قيادة الثورة صباح يوم الخميس، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وصدر عن الاجتماع بيان تضمن قرارا بتوجيه الدعوة إلى اللجنة الخاصة بكامل أعضائها للعودة إلى العراق لممارسة عملها فيه. |
El Sr. Adel Abdul Mahdi, del Consejo Supremo de la Revolución Islámica del Iraq (miembro de la Alianza Unida Iraquí), y el Sr. Tareq Al-Hashemi, del Partido Islámico Iraquí (miembro del Frente del Consenso Iraquí), fueron elegidos Vicepresidentes. | UN | وانتُخب نائبا للرئيس كل من السيد عادل عبد المهدي من المجلس الأعلى للثورة الإسلامية في العراق، وهو أحد أحزاب الائتلاف العراقي الموحد، والسيد طارق الهاشمي من الحزب الإسلامي العراقي، وهو أحد أحزاب جبهة التوافق. |