"del consumo de tetracloruro de carbono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من استهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • في استهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • عن استهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • من رابع كلوريد الكربون
        
    • لاستهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • على استهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    Confirmó que la eliminación inmediata del consumo de tetracloruro de carbono en México entrañaría la clausura total de la fábrica que representaba la mayor parte del consumo del país. UN وقد أكد أن التخلص التدريجي الفوري من استهلاك رابع كلوريد الكربون في المكسيك يتطلب الإغلاق التام للمصنع الذي يعزى إليه كل استهلاك البلاد تقريبا.
    La Parte preveía que el proyecto permitiría al país su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono previstas en el Protocolo en 2008 y lograr la eliminación total del consumo de tetracloruro de carbono a finales de ese año. UN ويتوقع الطرف أن يعمل المشروع على تمكين المكسيك من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام.
    México había indicado que el proyecto le posibilitaría retornar en 2008 a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono dispuestas en el Protocolo, así como lograr la eliminación total del consumo de tetracloruro de carbono antes que finalizara ese año. UN وقد بينت المكسيك أن المشروع سيمكنها من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام.
    Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: desviación aparente del consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون
    Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: desviación aparente del consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون
    En consonancia con esa decisión, la República Islámica del Irán atribuyó su desvío del consumo de tetracloruro de carbono en 2005 al consumo de esa sustancia para usos analíticos y de laboratorio. UN 181- وتطابقاً مع هذا المقرر، عزت جمهورية إيران الإسلامية انحرافها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    La Parte respondió que la desviación obedecía a demoras en la terminación de un proyecto para preparar una solicitud de asistencia técnica con miras a la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo en el país y a la falta de conocimientos de los funcionarios de aduanas de la Parte. UN ورد الطرف بأن عزى الانحراف إلى التأخيرات في استكمال مشروع لإعداد طلب للحصول على مساعدات تقنية لكي تتخلص زمبابوي تدريجياً من استهلاكها من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل والى نقص الوعي لدى موظفي الجمارك للطرف.
    La sustitución de los datos de nivel básico del consumo de tetracloruro de carbono, propuesta por la Parte, habría conllevado un nivel básico de consumo de 2,6 toneladas PAO, lo cual habría colocado a los Estados Árabes Unidos en situación de cumplimiento de las medidas de control para esa sustancia en 2005. UN ومن شأن استبدال بيانات خط الأساس لاستهلاك رابع كلوريد الكربون المقترحة من الطرف أن تسفر عن خط أساس استهلاك منقح قدره 2.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول فيما يتعلق بهذه المادة في عام 2005.
    En la recomendación36/30 se invitaba también a México a que, de ser necesario, enviara un representante a la reunión en curso del Comité para examinar las cuestiones de la revisión de su nivel básico y la desviación respecto de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo para el año 2005. UN 201- دعت التوصية 36/30 أيضاً المكسيك أن ترسل ممثلا حسبما تقتضيه الضرورة إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة مسائل طلب تنقيح خط الأساس والانحراف عن التدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول على استهلاك رابع كلوريد الكربون لعام 2005.
    La República Islámica del Irán se ha fijado la meta del 1º de enero de 2007 para la eliminación completa del consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo, lo que espera lograr mediante la aprobación de un proyecto general sobre disolventes del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN 152- حددت جمهورية إيران الإسلامية هدفا للتخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بحلول أول كانون الثاني/يناير 2007 تأمل أن تنجزه من خلال موافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على مشروع جامع للمذيبات.
    La República Islámica del Irán se ha fijado la meta del 1º de enero de 2007 para la eliminación completa del consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo, lo que espera lograr mediante la aprobación de un proyecto general sobre disolventes del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN 173- حددت جمهورية إيران الإسلامية هدفاً للتخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بحلول أول كانون الثاني/يناير 2007 تأمل أن تنجزه من خلال موافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على مشروع جامع للمذيبات.
    Zimbabwe atribuyó estas desviaciones a demoras en la terminación de un proyecto para preparar, conjuntamente con el PNUD, una solicitud de asistencia técnica para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo de la Parte y a la falta de conocimientos entre los oficiales de aduanas de la Parte. UN 325- عزت زمبابوي هذا الانحراف إلى حالات التأخير في استكمال المشروع للقيام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد طلب مساعدة تقنية للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل، وللقضاء على عدم الإدراك لدى موظفي الجمارك لدى الطرف.
    5. Tomar nota de que las medidas señaladas en el párrafo 4 supra deberán permitir el retorno de Zimbabwe a una situación de cumplimiento del Protocolo en 2006 e instar a Zimbabwe a que procure, junto con los organismos de ejecución pertinentes, aplicar el plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo; UN 6 - أن يشير إلى أن الإجراءات المدرجة في الفقرة 4 عاليه يجب أن تُمكن زمبابوي من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في 2006 ويحث زمبابوي على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون ولكلوروفورم الميثيل؛
    Zimbabwe atribuyó estas desviaciones a demoras en la terminación de un proyecto para preparar, conjuntamente con el PNUD, una solicitud de asistencia técnica para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo de la Parte y a la falta de conocimientos entre los oficiales de aduanas de la Parte. UN 391- عزت زمبابوي هذا الانحراف إلى حالات التأخير في استكمال المشروع للقيام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد طلب مساعدة تقنية للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل، وللقضاء على عدم الإدراك لدى موظفي الجمارك لدى الطرف.
    5. Tomar nota de que las medidas señaladas en el párrafo 4 supra deberán permitir el retorno de Zimbabwe a una situación de cumplimiento del Protocolo en 2006 e instar a Zimbabwe a que procure, junto con los organismos de ejecución pertinentes, aplicar el plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo; UN 6 - أن يشير إلى أن الإجراءات المدرجة في الفقرة 4 عاليه يجب أن تُمكن زمبابوي من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في 2006 ويحث زمبابوي على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون ولكلوروفورم الميثيل؛
    i) Desviación del consumo de tetracloruro de carbono UN ' 1` الانحراف في استهلاك رابع كلوريد الكربون
    El consumo notificado por Bolivia de 0,11 toneladas PAO representa un aumento del consumo de tetracloruro de carbono respecto de 2004, en que la Parte notificó un consumo cero. UN وأبلغت بوليفيا عن استهلاك قدره 0.11 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يمثل زيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون بالنسبة لاستهلاكها في 2004، حينما أبلغ الطرف عن استهلاك قدره صفراً.
    El consumo notificado por Bolivia de 0,11 toneladas PAO representa un aumento del consumo de tetracloruro de carbono respecto de 2004, en que la Parte notificó un consumo cero. UN وأبلغت بوليفيا عن استهلاك قدره 0.11 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يمثل زيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون بالنسبة لاستهلاكها في 2004، حينما أبلغ الطرف عن استهلاك قدره صفراً.
    La última vez que México informó del consumo de tetracloruro de carbono controlado fue en 2002, y antes de ese año no había informado del consumo controlado de tetracloruro de carbono desde 1993. UN 205- أبلغت المكسيك آخر مرة عن استهلاك رابع كلوريد الكربون الخاضع للرقابة في عام 2002، ولم تكن قد أبلغت قبل هذا عن استهلاك رابع كلوريد الكربون الخاضع للرقابة منذ عام 1993.
    Con excepción del consumo de tetracloruro de carbono notificado en 2005, la Parte había notificado por última vez en 2002 el consumo controlado de tetracloruro de carbono. UN 168- وباستثناء الاستهلاك المبلغ عنه من رابع كلوريد الكربون في 2005، كانت آخر مرة أبلغ فيها الطرف عن استهلاك رابع كلوريد الكربون الخاضع للرقابة في عام 2002.
    No obstante, además de haber notificado los datos de nivel básico respecto del consumo de tetracloruro de carbono para los años 1998 y 1999, Serbia había notificado también los datos de nivel básico respecto del consumo de tetracloruro de carbono para 2000, los cuales diferían de los datos presentados anteriormente por la Parte para ese año. UN 325- وبالإضافة إلى الإبلاغ عن استهلاك رابع كلوريد الكربون لسنتي خط الأساس 1998 و1999، أبلغت صربيا أيضاً عن بيانات لاستهلاك رابع كلوريد الكربون لسنة خط الأساس 2000 كانت تختلف عن البيانات التي سبق وأن قدمها الطرف لتلك السنة.
    En la recomendación36/30 se invitaba también a México a que, de ser necesario, enviara un representante a la reunión en curso del Comité para examinar las cuestiones de la revisión de su nivel básico y la desviación respecto de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo para el año 2005. UN 246- دعت التوصية 36/30 أيضاً المكسيك أن ترسل ممثلا حسبما تقتضيه الضرورة إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة مسائل طلب تنقيح خط الأساس والانحراف عن التدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول على استهلاك رابع كلوريد الكربون لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus