"del consumo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك في
        
    • للاستهلاك في
        
    • استهلاك في
        
    • الاستهلاك عند
        
    • الاستهلاك لعامي
        
    • تعاطيها خلال
        
    • في الاستهلاك
        
    • مستوى اﻻستهﻻك
        
    Cuadro 13: Desviación de las medidas de control del consumo en 2001 UN الجدول 13: انحراف عن تدابير رقابة الاستهلاك في عام 2001
    La caída general del consumo en los países vecinos podría haber tenido un efecto positivo. UN ولعل الانخفاض العام في الاستهلاك في البلدان المجاورة قد كان له أثر إيجابي.
    El hecho más alentador por lo que respecta a la demanda sigue siendo el repunte del consumo en la India. UN ويبقى أكثر التطورات مدعاة للتفاؤل، فيما يتصل بالطلب الارتفاع الكبير في معدل الاستهلاك في الهند.
    Las regiones tienen previsto publicar los datos sobre la PPA por etapas, empezando con las estimaciones preliminares del consumo en los dos últimos trimestres de 2006 y continuando con los datos sobre la PPA a nivel del producto interno bruto (PIB) en los trimestres posteriores. UN 12 - وتخطط المناطق لنشر تعادلات القوة الشرائية في مراحل تبدأ بالتقديرات الأولية للاستهلاك في الربع الثالث والربع الأخير من عام 2006، ثم يتبعها نشر تعادلات القوة الشرائية على مستوى الناتج المحلي الإجمالي في الفترات اللاحقة.
    Nivel básico como promedio del consumo en 1995, 1996, 1997 y 1998; UN خط أساس كمتوسط استهلاك في الأعوام 1995، 1996، 1997 و1998؛
    20% de reducción del consumo en 2005; UN تخفيض بنسبة 20٪ في الاستهلاك في عام 2005؛
    Cuadro 2: Desviación respecto del calendario de reducción del consumo en 2005 por Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN الجدول 2: حالات انحراف الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن جداول خفض الاستهلاك في 2005
    Cuadro 4: Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en 2005 por las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN الجدول 4: انحراف الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 عن جداول تخفيض الاستهلاك الاستهلاك في عام 2005
    Ello sería un modo útil de tratar la cuestión del consumo en países de bajo consumo. UN ومن شأن ذلك أن يوفر طريقة مفيدة لمعالجة قضية الاستهلاك في البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض.
    Equiparación del calendario de eliminación de la producción con el calendario de eliminación del consumo en cada grupo de Partes. UN المواءمة بين الجدول الزمني لإنهاء الإنتاج والجدول الزمني لإنهاء الاستهلاك في كل مجموعة من مجموعتي الأطراف.
    Equiparación del calendario de eliminación de la producción con el calendario de eliminación del consumo en cada grupo de Partes. UN المواءمة بين الجدول الزمني لإنهاء الإنتاج والجدول الزمني لإنهاء الاستهلاك في كل مجموعة من مجموعتي الأطراف.
    Debido a que dependemos principalmente del turismo y la pesca, Maldivas resultó muy perjudicada por la disminución del consumo en nuestros mercados tradicionales. UN لقد تأثرت ملديف، بوصفها بلدا يعتمد في الأساس على السياحة وصيد الأسماك، تأثرا كبيرا من انخفاض الاستهلاك في أسواقنا التقليدية.
    Además, las empresas se verán afectadas por la disminución de las exportaciones hacia las economías desarrolladas causada por la reducción del consumo en esas economías derivado de un mayor coste de la energía. UN إضافة إلى ذلك، سوف تتأثر الشركات بما سيحدث من تباطؤ في الصادرات الموجهة إلى الاقتصادات المتقدمة نتيجة لتقلص حجم الاستهلاك في هذه الاقتصادات في ضوء ارتفاع تكاليف الطاقة.
    Desviación de los calendarios de reducción del consumo en 2010 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010
    Desviación de los calendarios de reducción del consumo en 2010 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010
    Desviación de los calendarios de reducción del consumo en 2011 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN الجدول 6 حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2011
    El factor ambiental y el factor de uso operacional intensificado aprobados por la misión se aplicarán a las tasas de gasolina, aceite y lubricantes no establecidos por las Naciones Unidas, cuando sea necesario, como compensación por el posible incremento del consumo en la zona de la misión.) UN وعند الضرورة، سيطبق العامل البيئي وعامل الاستعمال التشغيلي المكثف الموافق عليهما من البعثة على معدل النفط والزيوت ومواد التشحيم لغير اﻷمم المتحدة، للتعويض عن التزايد المحتمل للاستهلاك في منطقة البعثة(.
    Nivel básico como promedio del consumo en 1995, 1996, 1997 y 1998; UN خط أساس كمتوسط استهلاك في الأعوام 1995، 1996، 1997 و1998؛
    Las condiciones que favorecerían la acumulación de riqueza para sufragar el costo del consumo en la vejez parecen existir en todas partes menos en los países occidentales. UN 104 - وباستثناء ما عليه الحال في البلدان الغربية، توجد فيما يبدو أوضاع ملائمة في كل مكان لجمع الثروة لتغطية الاستهلاك عند الكبر.
    Parte (todas las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 cuyos datos de referencia de HCFC son un promedio del consumo en 2009 y 2010) UN الطرف (جميع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، حيث بيانات خط الأساس لاستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هي متوسط الاستهلاك لعامي 2009 و2010)
    Dentro de cada clase de drogas, clasifique los tipos de droga por orden de prevalencia del consumo en el año objeto de informe UN يرجى ترتيب الأنواع ضمن كل صنف منها تبعا لمدى انتشار تعاطيها خلال السنة المشمولة بالتقرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus