"del consumo y la producción sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • للاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامان
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستداميْن
        
    • لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • استدامة الاستهلاك والإنتاج
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامَين
        
    Esferas prioritarias para el logro del consumo y la producción sostenibles en América Latina y el Caribe UN مجالات الاستهلاك والإنتاج المستدامين ذات الأولوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Políticas y estrategias nacionales para el logro del consumo y la producción sostenibles UN السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Para avanzar hacia el logro del consumo y la producción sostenibles también es necesario perfeccionar los mecanismos de participación de múltiples interesados. UN كما يقتضي التقدم نحو تحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين تعزيز آليات مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    Se recalcó el papel fundamental del consumo y la producción sostenibles en la promoción del desarrollo sostenible, y, en particular, en la respuesta al cambio climático. UN وجرى التشديد على الدور الحيوي للاستهلاك والإنتاج المستدامين في النهوض بالتنمية المستدامة والتصدي لتغير المناخ بوجه خاص.
    Integración del consumo y la producción sostenibles en las estrategias de planificación y desarrollo y los planes de reducción de la pobreza UN تعميم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في التخطيط والاستراتيجيات الإنمائية وخطط الحد من الفقر
    Por ello, todos los debates acerca del consumo y la producción sostenibles deben tenerlas en cuenta desde el principio. II. Productos químicos UN ومن ثم فإنه ينبغي إشراكهن منذ البداية في جميع المناقشات ذات الصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Integración del consumo y la producción sostenibles en las estrategias de planificación y desarrollo UN تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في التخطيط والاستراتيجيات الإنمائية
    Prestará servicios fundamentalmente a los encargados de formular políticas y a la comunidad encargada del consumo y la producción sostenibles a nivel mundial. UN وسيركز على واضعي السياسات وأوساط الاستهلاك والإنتاج المستدامين على نطاق العالم.
    iv) Cooperación con las entidades de las Naciones Unidas y contribución del consumo y la producción sostenibles a la mitigación de la pobreza UN ' 4` التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ومساهمة الاستهلاك والإنتاج المستدامين في التخفيف من وطأة الفقر
    Muchos participantes subrayaron la importancia del consumo y la producción sostenibles. UN وشدد كثيرون على أهمية أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Muchos Estados Miembros reconocieron el valor positivo del consumo y la producción sostenibles, entre otras cosas para la erradicación de la pobreza. UN وسلمت دول أعضاء كثيرة بقيمة الاستهلاك والإنتاج المستدامين من جوانب عدة، من بينها القضاء على الفقر.
    El PNUMA ha liderado los esfuerzos en pro del consumo y la producción sostenibles durante muchos años. UN 7- يتصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عدة سنوات الجهود التي تبذل لتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Los países en desarrollo podrían también ayudarse entre sí en el ámbito del consumo y la producción sostenibles intercambiando experiencias y mejores prácticas. UN ويمكن أيضا للبلدان النامية أن يساعد بعضها البعض في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين عن طريق تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    El amplio tema del consumo y la producción sostenibles guarda una interrelación estrecha y evidente con el resto de las esferas temáticas que examinará la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones 18º y 19º. UN ولأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ككل روابط أقوى وأكثر وضوحا مع غيرها من المجالات المواضيعية التي ستتناولها الدورتان الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Un problema de peso en la promoción del consumo y la producción sostenibles ha sido la insuficiente educación y la falta general de conciencia pública existentes al respecto. UN 67 - ويشكل ضعف التثقيف والافتقار العام للوعي قضية بالغة الأهمية في تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Una de las esferas clave del consumo y la producción sostenibles, donde las autoridades locales pueden desempeñar una función, es la contratación sostenible. UN وتمثل المشتريات المستدامة أحد المجالات الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين التي يمكن للسلطات المحلية أن تقوم بدور فيها.
    Los principales elementos del consumo y la producción sostenibles son bastante sencillos. UN 15 - تتسم العناصر الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين بالوضوح إلى حد ما.
    Otro dijo que las iniciativas para reducir los desechos y fomentar la educación en materia de prácticas sostenibles eran un componente esencial del consumo y la producción sostenibles. UN وقال ممثل آخر إن المبادرات الرامية إلى الحد من النفايات وتعزيز التوعية الثقافية بشأن الممارسات المستدامة تعتبر جزءاً أساسياً للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Todos los grupos principales deben contribuir a disociar el crecimiento económico del uso de los recursos naturales y de los daños al medio ambiente, así como al logro del consumo y la producción sostenibles. UN ويجب على جميع المجموعات الرئيسية المساهمة في المساعدة على الفصل بين النمو الاقتصادي واستخدام الموارد الطبيعية والآثار البيئية وتحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    En la actualidad, se dispone de mecanismos de cooperación para que los grupos principales y la comunidad de donantes participen en el Proceso de Marrakech; también se está preparando una estrategia de comunicación para que la opinión pública cobre mayor conciencia del consumo y la producción sostenibles. UN وتوجد الآن آليات للتعاون لإشراك المجموعات الرئيسية وجماعة المانحين في عملية مراكش، ويجري وضع استراتيجية للاتصالات لزيادة وعي الجمهور بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La contribución del consumo y la producción sostenibles a los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN كيف يمكن أن يسهم الاستهلاك والإنتاج المستدامان في تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    13. El desarrollo y la aplicación eficaces del consumo y la producción sostenibles en los países africanos se podrían facilitar considerablemente mediante su incorporación a las prioridades y los criterios para la adopción de decisiones de los organismos de financiación para el desarrollo. UN 13 - ويمكن أن تُـيسر بشكل كبير عملية التطوير والتنفيذ الفعالين لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في البلدان الأفريقية عن طريق دمجها في الأولويات ومعايير اتخاذ القرار في وكالات التمويل الإنمائي.
    Informe del Secretario General sobre el marco decenal de programas en apoyo del consumo y la producción sostenibles (E/CN.7/2010/8) UN تقرير الأمين العام عن إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة (E/CN.7/2010/8)
    Su misión consistía en promover prácticas innovadoras en el ámbito del consumo y la producción sostenibles en Asia y el Pacífico. UN وتقوم مهمة هذا المكتب على تعزيز الممارسات المبتكرة في مجال استدامة الاستهلاك والإنتاج في آسيا والمحيط الهادئ.
    Además, nos hemos asociado con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de promover la transición hacia una economía verde, basándonos en las iniciativas existentes en Barbados en las esferas de la eficacia de recursos y la promoción del consumo y la producción sostenibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشاركنا مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة للنهوض بالتحول إلى اقتصاد أخضر، والاستفادة من مبادرات بربادوس القائمة في مجال كفاءة الموارد وتعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامَين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus