"del control de armamentos y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد الأسلحة ونزع
        
    • الحد من اﻷسلحة ونزع
        
    • مراقبة الأسلحة ونزع
        
    • الحد من التسلح ونزع
        
    • مراقبة التسلح ونزع
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع
        
    • في تحديد اﻷسلحة ونزع
        
    • ضبط التسلح ونزع
        
    Desde el último período de sesiones de la Comisión de Desarme, algunos importantes acontecimientos han ocurrido en Ucrania en el ámbito del control de armamentos y el desarme. UN ومنذ الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح، شهدت أوكرانيا بعض الأحداث المهمة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Los costos del control de armamentos y el desarme, considerados en forma aislada se utilizan a veces para justificar el mantenimiento de los niveles de armamentos o gastos militares. UN وتكلفة تحديد الأسلحة ونزع السلاح، إذا ما نُظر إليها على حدة، تتخذ أحيانا مبررا للحفاظ على مستويات الإنفاق على التسلح أو على مستويات الإنفاق العسكري.
    El objetivo de nuestra labor en la Primera Comisión es responder a los principales retos en el ámbito del control de armamentos y el desarme. UN إن الهدف من عملنا في اللجنة الأولى هو مواجهة التحديات الكبيرة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Los Miembros manifestaron especial interés por las publicaciones periódicas y especiales del Centro en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وكان اﻷعضاء مهتمين بصورة خاصة بالمنشورات الدورية والخاصة الصادرة عن المركز في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme ha aportado en el pasado- una destacada contribución en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وقد كان لمؤتمر نزع السلاح، في الماضي، مساهمة بارزة في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح.
    Subrayamos la importancia de mantener la estabilidad estratégica internacional para la paz y la seguridad mundiales y para el continuo progreso del control de armamentos y el desarme. UN ونحن نؤكد أهمية صيانة الاستقرار الاستراتيجي الدولي للسلم والأمن العالميين، ولاستمرار تقدم الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Armenia está comprometida con sus obligaciones internacionales en el ámbito del control de armamentos y el desarme. UN وأرمينيا تحترم التزاماتها الدولية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Las observaciones del Embajador Pfirter son un recordatorio importante de lo que podemos lograr en la esfera del control de armamentos y el desarme a nivel multilateral. UN وتأتي ملاحظات السفير فيرتر منبهاً هاماً إلى ما يمكن أن نحققه في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    Cuarto y último, debemos acordar medidas para progresar en la esfera del control de armamentos y el desarme a nivel mundial para crear un entorno propicio para medidas de moderación sólidas en diversas regiones. UN رابعا وأخيرا، يجب أن نتفق على اتخاذ تدابير لإحراز التقدم في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد العالمي لإيجاد بيئة مواتية لوضع تدابير فنية كابحة في مختلف المناطق.
    La Junta estimó que se necesitaban estudios y trabajos más detallados antes de que el asunto pudiera examinarse en el contexto del control de armamentos y el desarme. UN وأعرب المجلس عن اعتقاده بأنه لا بد من القيام بمزيد من العمل والدراسات المفصلة قبل النظر في المسألة في سياق تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Como se afirma en la Memoria del Secretario General, hay un impulso alentador y creciente en el ámbito del control de armamentos y el desarme a nivel mundial. UN ومثلما جاء في تقرير الأمين العام، هناك زخم يتنامى ويدعو إلى التشجيع في تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Permítanme centrarme en la reciente evolución positiva en el ámbito del control de armamentos y el desarme y sus consecuencias para el futuro. UN واسمحوا لي أن أركز على التطورات الإيجابية الأخيرة في تحديد الأسلحة ونزع السلاح وما تتضمنه من آثار للمستقبل.
    Hay una cosa que está clara: no se carece de trabajo en el ámbito del control de armamentos y el desarme hoy día, y la comunidad internacional responde positivamente. UN وهناك شيء واضح: العمل وفير في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح اليوم والرد إيجابي من المجتمع الدولي.
    Mi delegación acoge con agrado los acontecimientos positivos que tuvieron lugar en el año transcurrido en el ámbito del control de armamentos y el desarme. UN ويرحب وفد بلدي بالتطورات الإيجابية التي حدثت في السنة الماضية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Creo que este foro ha sido importante para la historia del control de armamentos y el desarme y que, si se le da la oportunidad, volverá a serlo. UN وأعتقد أن هذا المنتدى قد أحدث فارقاً في تاريخ تحديد الأسلحة ونزع السلاح وسيعيد الكرَّة إذا ما أتيحت له الفرصة.
    En cuanto a las armas de destrucción en masa, la comunidad internacional ha logrado notables progresos en los últimos años en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN حقق المجتمع الدولي فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل تقدما ملحوظا في السنوات الأخيرة، في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La ratificación del TPCE es una prueba convincente más de que Rusia cumple su palabra y se siente comprometida a cumplir las obligaciones que ha contraído en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وبتصديق الاتحاد الروسي على هذه المعاهدة، فإنه يكون قد برهن مرة أخرى بشكل مقنِع على أنه صادق فيما يقوله وملتزم بالوفاء بتعهداته في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En los últimos años en las Naciones Unidas se reconoce cada vez más la importancia esencial que tienen el cumplimiento del control de armamentos y el proceso de desarme. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، نشأ اعتراف واسع النطاق داخل اﻷمم المتحدة باﻷهمية الحيوية للامتثال بعملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Su presencia otra vez entre nosotros es prueba de su interés personal en los asuntos del control de armamentos y el desarme y de la importancia que atribuye a este foro. UN ووجوده بيننا اليوم هو دليل جديد على اهتمامه الشخصي بمسائل مراقبة الأسلحة ونزع السلاح والأهمية التي يعلقها على هذا المحفل.
    En todo nuevo paradigma de la seguridad internacional cooperativa, la promoción del control de armamentos y el desarme en los planos mundial y regional seguirá cumpliendo un papel fundamental. UN وسوف يظل تعزيز الحد من التسلح ونزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي يقوم بدور مركزي في أي معايير جديدة لتحقيق أمن دولي على أساس تعاوني.
    Cabe decir con seguridad que la importante evolución en las esferas del control de armamentos y el desarme no son sino el resultado natural de la evolución y los cambios de la situación internacional. UN ويمكن الاطمئنان إلى القول إن التطورات الهامة التي سلفت اﻹشارة إليها في ميدان مراقبة التسلح ونزع السلاح إنما هي نتيجة طبيعية تماما للتطور والتغيرات التي حدثت في الحالة الدولية.
    Quisiera ahora exponer nuestra posición sobre algunas de las principales cuestiones multilaterales del control de armamentos y el desarme. UN وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    A nuestro juicio, ello no corresponde a la función que ha de desempeñar la Conferencia de Desarme en el campo del control de armamentos y el desarme universal. UN ومن رأينا أن هذا الوضع غريب عن الدور الذي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يلعبه في تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح على النطاق العالمي.
    Ucrania se incorpora a la Conferencia de Desarme como miembro de pleno derecho con la reputación de un país cuya contribución tangible a la causa del control de armamentos y el desarme nuclear es ampliamente reconocida por la comunidad internacional. UN وتدخل أوكرانيا مؤتمر نزع السلاح كعضو كامل العضوية بشهرة البلد الذي يسلﱢم المجتمع الدولي تسليماً واسعاً بإسهامه الحقيقي في قضية ضبط التسلح ونزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus