"del convenio de montreal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية مونتريال لعام
        
    • ﻻتفاقية مونتريال لعام
        
    1. Cumplió las disposiciones del Convenio de Montreal de 1971; UN ١ - الالتزام بما نصت عليه اتفاقية مونتريال لعام ١٧٩١.
    Consejero de Libia ante la Corte Internacional de Justicia en las causas relativas a la interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 (Libia - Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; Libia - Estados Unidos de América) UN مستشار قانوني لليبيا أمام محكمة العدل الدولية في القضايا المتعلقة بتفسير، وتطبيق، اتفاقية مونتريال لعام 1997: ليبيا ضد المملكة المتحدة؛ وليبيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية
    La mayoría, además, se refiere a las causas contenciosas atinentes a las Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971, planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الأغلبية إلى قضايا التنازع المتعلقة بمسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 الناجمة عن حادثة لوكيربي الجوية.
    El orador confía en que el establecimiento de esa corte sirva para impedir desastres de efectos perjudiciales, como el del caso Lockerbie, que derivan del incumplimiento de las disposiciones del Convenio de Montreal de 1971 para la supresión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يكون في إنشاء هذه المحكمة ما يحول دون وقوع أزمات في المستقبل، مثل ما عرف بأزمة لوكربي، لها آثارها الضارة التي تترتب على عدم الامتثال ﻷحكام اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ بشأن قمع اﻷعمال غير القانونية المخلة بأمن الطيران المدني.
    Confiamos asimismo en que el caso sobre cuestiones relacionadas con la interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie abre las posibilidades de buscar acuerdos en este tema que tanto preocupa a la comunidad internacional. UN ونرى أيضا أن قضية المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١، الناشئة عن حادثة الطيران التي وقعت في لوكربي، ستتيح إمكانيات للتوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع الذي يشكل شاغلا كبيرا للمجتمع الدولي.
    Cuestiones de interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (Libia contra el Reino Unido) UN مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادثة الجوية التي وقعت في لوكربي )ليبيا ضد المملكة المتحدة(.
    Cuestiones de interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 suscitadas por el incidente aéreo de Lockerbie (Jamahiriya Árabe Libia c. Reino Unido) UN المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 والناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي (الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة)
    20. Cuestiones de interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 suscitadas por el incidente aéreo de Lockerbie (Jamahiriya Árabe Libia c. Estados Unidos de América). UN 20 - المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 والناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي (الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    :: Cuestiones de interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971: Libia c. el Reino Unido, 1992, y sus posteriores procedimientos incidentales: UN :: مسائل متعلقة بتفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971: الجماهيرية العربية الليبية/المملكة المتحدة، 1992؛ وإجراءاتها العارضة التالية:
    f) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Arabe Libia contra el Reino Unido). UN )و( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(.
    g) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Arabe Libia contra los Estados Unidos de América). UN )ز( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    d) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Reino Unido); UN )د( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛
    e) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra los Estados Unidos de América); UN )ﻫ( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(؛
    d) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Reino Unido); UN )د( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛
    e) Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra los Estados Unidos de América); UN )ﻫ( مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئـة عـن الحـادث الجـوي فـي لوكربـي )الجماهيريـة العربيـة الليبيـة ضـد الولايـات المتحـدة اﻷمريكية(؛
    Han declarado que la Jamahiriya Árabe Libia no está obligada a aceptar la extradición, habida cuenta de que ya ha iniciado una acción penal (artículo 7 y párrafo 3 del artículo 8 del Convenio de Montreal de 1971). UN كما قررت وأقر - أنه لا التزام على الجماهيرية العربية الليبية بالتسليم وقد باشــرت إجراءاتها القضائيــة )المــادة ٧ والفقــرة ٣ من المادة ٨ من نفس اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١(.
    En el período que abarca el informe, la Corte consideró, entre otras cuestiones, la solicitud presentada por mi país el 3 de marzo de 1992 sobre la solución de la cuestión de Lockerbie. En este sentido, hemos tenido en cuenta el hecho de que la Corte tiene responsabilidad judicial respecto de esa cuestión de conformidad con la aplicación del Convenio de Montreal de 1971. UN من ضمن القضايا التي اختصت المحكمة بالنظر فيها خلال الفترة التي يغطيها التقرير، القضية التي رفعتها بلادي أمامها منذ ٣ آذار/ مارس ١٩٩٢ حول تسوية قضية " لوكربي " ، باعتبارها الجهة المختصة قضائيا بالنظر فيها، استنادا إلى تطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١.
    Cuestiones de interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 planteadas como resultado del incidente aéreo de Lockerbie (Libia contra los Estados Unidos de América) UN مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادثة الجوية التي وقعت في لوكربي )ليبيا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971, planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Reino Unido) y (la Jamahiriya Árabe Libia contra los Estados Unidos de América) UN 2 و 3- مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 الناشئة عن حادث لوكربي الجوي (الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة) و (الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة الأمريكية)
    Cuestiones relativas a la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971, planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie (La Jamahiriya Árabe Libia contra el Reino Unido) y (La Jamahiriya Árabe Libia contra los Estados Unidos de América) UN 1 و 2 - مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام 1971 الناشئة عن حادث لوكربي الجوي (الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة) و (الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة الأمريكية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus