Tercer Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales por el que se reforman los artículos 29, 30 y 34 del Convenio | UN | البروتوكول الثالث الملحق باتفاقية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمواد 29 و30 و34 من الاتفاقية |
Quinto Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales por el que se reforman los artículos 22 y 40 del Convenio | UN | البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمادتين 22 و40 من الاتفاقية |
Segundo Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales por el que se faculta al Tribunal Europeo de Derechos Humanos a dar opiniones consultivas | UN | البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعطي للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان سلطات تقديم آراء استشارية |
Un ejemplo particularmente elocuente lo ofrece el artículo 57 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, que dispone: | UN | ويتمثل أحد الأمثلة المعبرة بشكل خاص في المادة 57 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنص على ما يلي: |
El artículo 8 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, ratificado por Ucrania el 17 de enero de 2002 dispone: | UN | وتنص المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، التي صدقت عليها أوكرانيا في 17 كانون الثاني/يناير 2002، على ما يلي: |
El Tribunal decidió que expulsar a la solicitante constituiría una violación del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | وقضت المحكمة الأوروبية بأن طرد طالبة اللجوء يشكل انتهاكاً للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Los nuevos Estados miembros del Consejo de Europa también se han comprometido a considerar la posibilidad de suspender la pena de muerte y ratificar el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales. | UN | كما تعهدت الدول الأعضاء الجديدة في مجلس أوروبا بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام وبأن تصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
2. Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /009/, de 20 de marzo de 1952 | UN | 2- البروتوكول الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /009/، 20 آذار/مارس 1952 |
3. Protocolo Nº 2 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /44/, de 6 de mayo de 1963 | UN | 3- البروتوكول رقم 2 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /44/، 6 أيار/مايو 1963 |
4. Protocolo Nº 4 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /46/, de 16 septiembre de 1963 | UN | 4- البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /46/، 16 أيلول/سبتمبر 1963 |
6. Protocolo Nº 7 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /117/, de 22 de noviembre de 1984 | UN | 6- البروتوكول رقم 7 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /117/، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 |
7. Protocolo Nº 9 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /140/, de 6 de noviembre de 1990 | UN | 7- البروتوكول رقم 9 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /140/، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 |
8. Protocolo Nº 11 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /155/, de 11 de mayo de 1994 | UN | 8- البروتوكول رقم 11 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /155/، 11 أيار/مايو 1994 |
9. Protocolo Nº 3 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /045/, de 6 de mayo de 1963 | UN | 9- البروتوكول رقم 3 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /045/، 6 أيار/مايو 1963، |
Si ese Estado fuese miembro del Consejo de Europa, esa cuestión también podría examinarse en el marco del artículo 14 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales conjuntamente con el Protocolo No. 1. | UN | وإذا كانت الدولة عضوا في مجلس أوروبا، جاز أيضا النظر في المسألة في إطار المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، بالاقتران مع البروتوكول 1. |
Los ciudadanos y las entidades jurídicas se quejaron fundamentalmente de la lentitud del funcionamiento de los tribunales, es decir, la violación de los derechos que se menciona en el artículo 6 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | وقد اشتكى المواطنون والكيانات القانونية، في الغالب، من بطء عمل المحاكم، بما يشكل انتهاكاً للحقوق المشار إليها في المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
:: El protocolo 14 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales | UN | البروتوكول الرابع عشـر للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Sexto Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte | UN | البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام |
Octavo Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales | UN | البروتوكول رقم 8 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Ucrania es igualmente parte en el Protocolo No. 12 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en el que se establece una prohibición general de la discriminación. | UN | كما تعتبر أوكرانيا طرفاً في البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والذي أُعلن فيه حظر عام للتمييز. |
33. El Gobierno de Serbia informó de que se habían incorporado en su Constitución las disposiciones del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | 33 - وأفادت حكومة صربيا بأنها قد أدرجت في دستورها أحكام الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |