"del convenio o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية أو
        
    • للاتفاقية أو
        
    Preocupado por los lentos progresos alcanzados en la ratificación, aceptación y aprobación del Convenio o la adhesión a él, UN وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها،
    Preocupado por los lentos progresos alcanzados en la ratificación, aceptación y aprobación del Convenio o la adhesión a él, UN وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها،
    Acogiendo con beneplácito el progreso alcanzado en la ratificación, aceptación o aprobación del Convenio, o la adhesión a éste, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في التصديق على، وقبول، واعتماد الاتفاقية أو الانضمام إليها،
    Las respuestas variaron considerablemente en función del Convenio o acuerdo específico. UN وقد تفاوتت الردود بشكل جم تبعاً للاتفاقية أو الاتفاق المخصوص.
    La secretaría acusará recibo de la información transmitida y la publicará en el sitio web del Convenio o convenios correspondientes. UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علناً على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    En cuanto a las actividades de habilitación, también cumplirían los requisitos los países signatarios del Convenio o que habían comenzado sus procesos de ratificación. UN وبالنسبة للأنشطة التمكينية فإن البلدان الموقعة على الاتفاقية أو التي بصدد التصديق عليها، هي فقط المؤهلة لذلك.
    En la mayor parte de los documentos se señalan los artículos del Convenio o las decisiones de la Conferencia de las Partes que autorizan las actividades sobre las que versan esos documentos. UN كما تحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي تحدد الاختصاصات للأنشطة التي تناقش في هذه الوثائق.
    Todo funcionario que contravenga las disposiciones del Convenio o las leyes en vigor, se expone: UN إن كل موظف يخالف أحكام الاتفاقية أو القوانين السائدة يعرض نفسه إلى:
    En la mayoría de los documentos figuran las disposiciones del Convenio o las decisiones de la Conferencia de las Partes que estipulan los mandatos para las actividades que se exponen en los documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تناقش في الوثائق.
    La mayoría de los documentos remiten a disposiciones del Convenio o a decisiones de la Conferencia de las Partes, en que se establecen los mandatos para las actividades que se examinan en esos documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي تحدد الاختصاصات للأنشطة التي تناقشها الوثائق.
    La mayoría de los documentos remiten a disposiciones del Convenio o a decisiones de la Conferencia de las Partes en las que se establecen los mandatos para las actividades que se examinan en esos documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشاتها في الوثائق.
    Esas medidas no excluirán a los HFC del alcance del Convenio o de cualesquiera instrumentos relacionados con éste, ni afectarán compromisos existentes asumidos por las Partes con arreglo al mismo. UN ولا تستبعد هذه التدابير مركبات الكربون الهيدرو فلورية من نطاق الاتفاقية أو أي صكوك تتعلق بها أو تؤثر فيها.
    La mayoría de los documentos remiten a las disposiciones del Convenio o a las decisiones de la Conferencia de las Partes en las que se establecen los mandatos para las actividades que se examinan en esos documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشتها في الوثائق.
    En el Convenio no se estipulan criterios ni se proporciona orientación a la Conferencia de las Partes para decidir la inclusión de un producto químico en los anexos del Convenio o permitir exenciones específicas o para fines aceptables. UN ولا تذكر الاتفاقية أي معايير أو توجيهات يتبعها مؤتمر الأطراف لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان سيدرج المادة الكيميائية في مرفقات الاتفاقية أو ما إذا كان سيسمح بإعفاءات محددة أو إعفاءات للأغراض المقبولة.
    La jurisdicción de la Corte también puede activarse mediante una cláusula compromisoria en un convenio multilateral o un tratado bilateral; en esos casos está limitada ratione materiae a controversias relativas a la interpretación o aplicación del Convenio o tratado en cuestión. UN ومن حيث الموضوع، يقتصر اختصاص المحكمة في هذه القضايا على المنازعات بشأن تفسير الاتفاقية أو المعاهدة المعنية أو تطبيقها.
    Entrada en vigor del Convenio o de sus enmiendas UN تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية أو تعديلاتها بالنسبة لهذا الطرف
    La secretaría acusará recibo de la información transmitida y la publicará en el sitio web del Convenio o convenios correspondientes. UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علناً على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    La Secretaría acusará recibo de la información transmitida y la publicará en el sitio web del Convenio o convenios correspondientes. UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها للعموم على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    La Secretaría acusará recibo de la información transmitida y la publicará en el sitio web del Convenio o convenios correspondientes. UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها للعموم على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    La Secretaría acusará recibo de la información transmitida y la publicará en el sitio web del Convenio o convenios correspondientes. UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علانية على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    En dos casos se observó que el coordinador del centro nominado del Convenio de Estocolmo también desempeñaba otras funciones, por ejemplo representar al Gobierno anfitrión en reuniones de órganos subsidiarios del Convenio o en otros cursillos prácticos y actividades organizadas por la Secretaría. G. Coordinador y otro tipo de personal UN وقد ذُكر في حالتين أنّ منسّق مركز اتفاقية استكهولم المرشَّح يقوم أيضاً بأدوار أخرى، مثل تمثيل حكومته المضيفة في اجتماع الهيئات الفرعية للاتفاقية أو في حلقات العمل والأنشطة الأخرى التي تنظمها الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus