1.16 El Comité considera alentador que Egipto cumpla las normas enunciadas en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | 1-16 ومن البوادر المشجعة للجنة أن مصر تلتزم بالمعايير الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
El Japón cumple el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | تمتثل اليابان للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se aplican de forma parcial en cuatro Estados. | UN | ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول. |
Todo objeto que se encuentre en el espacio aéreo de un Estado debe cumplir las disposiciones del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | يتعين على أي جسم يحلق في الفضاء الجوي لدولة ما أن يمتثل لاتفاقية الطيران المدني الدولي. |
Anexo 16 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional | UN | المرفق 16 لاتفاقية الطيران المدني الدولي |
El Comité contra el Terrorismo desearía saber si Jamaica se ha adherido al anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لمعرفة ما إذا كانت جامايكا قد انضمـّت إلى المرفق 17 باتفاقية الطيران المدني الدولي؟ |
El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se han aplicado de forma parcial en cuatro Estados. | UN | ونفّذت أربع دول جزئيا ما ينص عليه المرفق 17 وما يتضمنه المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي من أحكام تتصل بالأمن. |
:: Una investigación técnica internacional sobre la causa del siniestro coordinada por la Junta Holandesa de Seguridad, organismo independiente, de conformidad con el anexo 13 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | :: إجراء تحقيق دولي فني في سبب تحطم الطائرة يتولى تنسيقه المجلس الهولندي لشؤون السلامة وهو هيئة مستقلة، وفقا للمرفق 13 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
La investigación se lleva a cabo de conformidad con los reglamentos internacionales estipulados en el anexo 13 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | وتجري التحقيقات وفقا للقواعد التنظيمية الدولية المنصوص عليها في المرفق 13 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
1. Cuando sea necesario, se debería aplicar el artículo 1 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (el " Convenio de Chicago " ) de 1944. | UN | 1- عند الاقتضاء، ينبغي أن تنطبق المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لسنة 1944 ( " اتفاقية شيكاغو " ). |
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha iniciado recientemente un Programa Universal de Auditoría de la Seguridad para comprobar el cumplimiento por los Estados contratantes del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. ¿Tiene el Japón algunas dificultades para aplicar el anexo 17? | UN | شرعت منظمة الطيران المدني الدولي في الآونة الأخيرة في تنفيذ برنامج للتدقيق الأمني للتدقيق في امتثال الدول الأطراف للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
Ese instrumento tenía por objeto ayudar a los Estados a cumplir las Normas y Prácticas Recomendadas de la OACI que figuraban en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, relativo a la seguridad. | UN | والغرض من هذا الدليل هو مساعدة الدول على الامتثال للمعايير والممارسات الموصى بها الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي، بشأن الأمن. |
El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional sólo se han aplicado parcialmente en la subregión. | UN | وقد نفذ المرفق 17 والأحكام المتعلقة بالأمن من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 جزئيا فقط في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Por último, el anexo 17 y las disposiciones de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se han aplicado solo de forma parcial. | UN | وأخيرا، لم تنفّذ الأحكام المنصوص عليها في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 والأحكام المتصلة بالأمن المنصوص عليها في المرفق 9 للاتفاقية ذاتها، إلا جزئيا. |
18 Artículo 50 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | (18) المادة 50 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
El mandato de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) dimana del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944). | UN | 1 - تستمد منظمة الطيران المدني الدولي ولايتها من اتفاقية الطيران المدني الدولي (شيكاغو، 1944). |
d) El Comité contra el Terrorismo celebra que Tailandia haya suscrito el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | (د) يشجع اللجنة أن ترى تايلند وقد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
A los efectos de la concesión de licencias, el VIH y el SIDA están cubiertos junto con otros trastornos y enfermedades en las disposiciones médicas del capítulo 6 del anexo 1 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | وﻷغراض إصدار الرخص، فإن فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز مدرجان مع غيرهما من الاضطرابات واﻷمراض، ضمن اﻷحكام الطبية الواردة في الفصل ٦ من المرفق اﻷول لاتفاقية الطيران المدني الدولي. |
:: La Organización de Aviación Civil Internacional evalúa el grado de cumplimiento de los Estados de las normas relacionadas con la seguridad que figuran en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. | UN | :: تتولى منظمة الطيران المدني الدولي تقييم مستوى تنفيذ الدول للمعايير المتعلقة بالسلامة الواردة في المرفق 17 لاتفاقية الطيران المدني الدولي. |
703. El anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional dispone: | UN | 703 - وينص المرفق 9 لاتفاقية الطيران المدني الدولي على ما يلي: |
La OACI ha revisado recientemente el capítulo 3 del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil internacional a fin de reducir el uso de documentos de viaje fraudulentos. | UN | ونقحت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا الفصل 3 من المرفق 9 لاتفاقية الطيران المدني الدولي في محاولة للحد من استخدام وثائق السفر المزيفة. |
Por ello, se debería elaborar nueva legislación para reglamentar los vuelos suborbitales, ya fuera como anexo del Convenio sobre Aviación Civil Internacional o como instrumento jurídico independiente. | UN | ولذلك ينبغي أن يوضع تشريع جديد لتنظيم التحليقات دون المدارية، إمَّا كمرفق باتفاقية الطيران المدني الدولي أو كصك قانوني قائم بذاته. |