"del convenio sobre la protección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية حماية
        
    En 1999, la Conferencia Internacional del Trabajo considerará la posible revisión del Convenio sobre la protección de la maternidad. UN وسينظر مؤتمر العمل الدولي عام ١٩٩٩ في تنقيح اتفاقية حماية اﻷمومة.
    La Comisión de Helsinki es el organismo gestor del Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del mar Báltico, generalmente denominado Convenio de Helsinki. UN لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي.
    Este grupo de trabajo ha de estudiar la aplicación a los niños refugiados y demás niños desplazados del Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وسيدرس هذا الفريق العامل تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان على اﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين.
    Jefa de la delegación china en la reunión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado relativa a la cuestión de la aplicación en el caso de los refugiados del Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن مسألة تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان على اللاجئين
    1994 Jefa de la delegación china en la reunión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado relativa a la cuestión de la aplicación del Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional UN 1994 رئيسة الوفد الصيني، مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، الاجتماع المتعلق بمسألة تطبيق اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    1994 Jefa de la delegación china en la reunión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado relativa a la cuestión de la aplicación del Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional UN 1994: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن مسألة تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان على اللاجئين
    201. El representante de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado proporcionó al Comité información actualizada sobre la situación del Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional, de 1993. UN ١٠٢- وقدم ممثل مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص إلى اللجنة بياناً مستكملا عن حالة اتفاقية حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١.
    También ratificó el Convenio relativo a la revisión del Convenio sobre la protección de la maternidad (revisado), 1952, que entró en vigor en 2002. UN وقد صدقت حكومة بلده أيضا على الاتفاقية المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (المنقحة)، 1952 لعام 2002.
    El Comité de los Derechos del Niño (CRC) celebró la ratificación del Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان(9).
    El Comisionado alentó una pronta ratificación y aplicación del Convenio sobre la protección de los niños contra la explotación sexual y el abuso sexual adoptado recientemente. UN وحث على الإبكار بالتصديق على اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال والانتهاك الجنسيين المعتمدة مؤخراً وبتنفيذها(4).
    A raíz del éxito regional del Convenio sobre la protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales, las Partes en ese Convenio adoptaron una enmienda del mismo para abrirlo a la adhesión de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبفضل ما حققته اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية من نجاح إقليمي، اقتنع الأطراف فيها باعتماد تعديل على الاتفاقية، فتح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El Convenio relativo a la revisión del Convenio sobre la protección de la maternidad (revisado), en 2004 [Ley Nº 54 (III)/2004]; UN الاتفاقية المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (صيغة معدَّلة)، في عام 2004 [القانون 2004/(III)54]؛
    1. Ley de ratificación del Convenio relativo a la revisión del Convenio sobre la protección de la maternidad (revisado), de 2004 [L.54(III)/2004]. UN 1- القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حماية الأمومة (صيغة منقحة)، لعام 2004 [القانون 54(III)/2004].
    Entre los logros recientes del Gobierno de Haití se cuentan la aprobación en 2011 de un plan de acción para ultimar el código de protección de la infancia y la ratificación en 2012 del Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN 10 - وقالت إن ما أنجزته حكومتها مؤخرا يشمل القيام في عام 2011 بوضع خطة عمل للانتهاء من قانون حماية الطفل والتصديق في عام 2012 على اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان.
    Finlandia también era parte del Convenio sobre la protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales, de 1992, basado en los mismos principios del derecho internacional del agua que el proyecto de artículos que se estaba estudiando. UN وفنلندا هي أيضا طرف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية المبرمة في عام 1992 التي تستند إلى نفس مبادئ القانون الدولي للمياه التي تستند إليها مشاريع المواد قيد النظر.
    Convenio Nº 183 de la OIT relativo a la revisión del Convenio sobre la protección de la maternidad (revisado) de 1952 (11 de mayo de 2010); UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (منقحة) 1952 (11 أيار/مايو 2010)؛
    El Convenio relativo a la revisión del Convenio sobre la protección de la maternidad (revisado), 1952 (Convenio Nº 183 de la OIT), que fue ratificado el 1 de marzo de 2010 y entró en vigor el 1 de marzo de 2011; UN الاتفاقية المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (المنقَّحة)، 1952 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183)؛ صدَّقت عليها في 1 آذار/مارس 2010، ودخلت حيِّز النفاذ في 1 آذار/مارس 2011؛
    Por ejemplo, el artículo 8 del Convenio sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionalesInternational Legal Materials, vol. 31, pág. 1313. UN فمثلاً، تنص المادة ٨ من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية)٤٦٥( والفقرة ٨ من المادة ٢ من اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في إطار عبر حدودي)٤٦٦( على توفير حماية مماثلة لﻷسرار الصناعية والتجارية.
    Por ejemplo, el artículo 8 del Convenio sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales Nota 48 supra. y el párrafo 8 del artículo 2 de la Convención sobre evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo Nota 40 supra. UN فمثلاً، تنص المادة ٨ من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية)٠٣١( والفقرة ٨ من المادة ٢ من اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في سياق عبر حدودي)١٣١( على توفير حماية مماثلة لﻷسرار الصناعية والتجارية.
    En su observación de 1994 acerca del Convenio sobre la protección de la maternidad (revisado), 1952 (Nº 103), la Comisión de Expertos recordó que algunas disposiciones de la legislación nacional no eran conformes con el Convenio, en particular las relativas a la duración del descanso de maternidad, tanto antes como después del parto. UN ذكرت لجنة الخبراء في الملاحظة التي أبدتها في عام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية حماية اﻷمومة )المعدلة(، ٢٥٩١ )رقم ٣٠١( أن بعض أحكام التشريع الوطني لا تتماشى مع الاتفاقية خاصة ما يتعلق منها بمدة إجازة اﻷمومة، سواء قبل الولادة أو بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus