Entre ellas, las enfermedades del corazón, constituyen la primera causa de muerte. | UN | ومن بين هذه الأمراض تشكِّل أمراض القلب أول أسباب الوفاة. |
Por consiguiente, cuando los voluntarios se embarcan en una empresa de cualquier tipo, uno de los componentes fundamentales es el elemento del corazón. | UN | ولذلك عندما يشرع المتطوعون في مسعى من أي نوع، فإن عنصرا من العناصر الرئيسية التي يلجأ إليها هو عنصر القلب. |
El desarrollo del corazón se demoró en 1-2 días y se observó dilatación de pelvis renal y uréter. | UN | وتأخر نمو القلب بمقدار يوم إلى يومين، كما شوهد توسع في أحواض الكلى وفي الحالب. |
Nos ha dado sobrados motivos para sentirnos orgullosos, pero también nos ha hecho sentirnos avergonzados por la crueldad y dureza del corazón de la humanidad. | UN | لقد أعطانا الكثير من اﻷسباب التي تملؤنا فخرا، ولكنه أيضا جعلنا نشعر بالخزي من قسوة قلب اﻹنســان وصلابته. |
El desarrollo del corazón se demoró en 1-2 días y se observó dilatación de pelvis renal y uréter. | UN | وتأخر نمو القلب بمقدار يوم إلى يومين، كما شوهد توسع في أحواض الكلى وفي الحالب. |
pero muchas enfermedades humanas son males del corazón, la mente y el espíritu. | TED | ولكن الكثير من آلام الإنسان هي أمراض في القلب والعقل والروح |
La electricidad viaja por la superficie y no a través del corazón. | TED | الكهرباء تمر عبر السطح بدلًا من مرورها من خلال القلب. |
Como pueden ver, hay una gran deficiencia en el músculo en una parte de la pared del corazón. | TED | وكما تبدو، يمكنكم رؤية أن هناك خلل كبير في العضلة في جزء من جدار القلب. |
Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro. | TED | ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل. |
Si tenía problemas del corazón, ¿por qué no que quería tomar su medicamento? | Open Subtitles | إن كان لديه مشكلة قلبية لماذا لا يرغب بدواء القلب ؟ |
Ya, pero el ADN, el tamaño del corazón coinciden con lo que dijo Rambaldi. | Open Subtitles | ولكن تحلي الدى ان أيه وحجم القلب لقد توافق مع ماكتبه رمبالدى |
El tumor penetró el pericardio y rasgó el músculo externo del corazón. | Open Subtitles | الورم تسرب إلى تأْمورُ القَلْب مسببا تمزق في عضلة القلب |
Si pudieras comprender lo del corazón dilatado y la dependencia de medicamentos. | Open Subtitles | كما تعلمين , لو تغاضيتِ عن القلب الفاشل و المحاليل |
Si no es genitourinario, podría ser el corazón. Síndrome del corazón izquierdo hipoplástico. | Open Subtitles | إن لم يكن بالجهاز البولي فربما بالقلب نقص بنمو القلب الأيسر |
¿Del hospital? Tiene una enfermedad congénita del corazón. También se le diagnosticó cáncer. | Open Subtitles | تعاني من مشاكل خلقيه في القلب وتم تشخبصها مؤخراً بالسرطان أيضاً |
La libertad es como un latido del corazón humano, siendo la democracia la medida de su expresión. | UN | الحرية هي النبض الطبيعي لكل قلب بشري؛ والديمقراطية هي مقياس تعبيرها. |
Por similares razones, la Sociedad Cubana de Cardiología no ha podido pagar su cuota anual de la membresía a la Federación Mundial del corazón. | UN | لأسباب مماثلة، تعذر على الجمعية الكوبية لطب القلب تسديد اشتراكها السنوي إلى الاتحاد العالمي للقلب. |
Ahora está conteniendo la respiración, para que vean que la señal se mantiene en un nivel estable, y estos son sus latidos del corazón. | TED | حسنًا، الآن هو يحبس نفسه، لذا فترون أن الإشارة بقيت في المستوى المنتظم، وهذه هي نبضات قلبه. |
Usan comúnmente un electrocardiograma para medir la actividad eléctrica del corazón y un análisis de sangre para evaluar el daño del músculo cardíaco. | TED | عادةً ما يستخدمون جهاز تخطيط القلب لقياس النشاط الكهربائي للقلب ويجرون فحصاً للدم لتقدير مدى تضرر العضلة القلبية. |
Como la hubiera agarrado yo. Cerca del corazón. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي كنت سأفعل قريبة من قلبي |
Debemos mirar hacia adentro, y hallar fuerza en la determinación del corazón. | Open Subtitles | يجب أن ننظر نحو الأعمق و نجد القوه لحلول القلوب |
No, tus consejos vienen del corazón, no de tus poderes. | Open Subtitles | لا ، عمود نصائحك يأتي من قلبك و ليس من قواك |
Por supuesto, tu mejor método para complacer a una mujer, es el tibio latido del corazón de un enemigo. | Open Subtitles | بالطبع، طريقتكَ الأفضل لتسعد أي إمرأة ادفء ضرب قلبِ عدو. |
Lo que ven aquí es una imagen aumentada en blanco y negro del corazón de un cobayo que fue dañado y luego recibió tres injertos de músculo cardíaco humano. | TED | ما تراه هنا هو صورة مكبّرة، بالأبيض والأسود لقلب فأر تجارب الذي أصيب ثم تلقّى ثلاثة طعوم من عضلة القلب البشري. |
- La confianza no crece.... "Solo de lo que usted sólo ve, Esha, Viene del corazón, de la creencia | Open Subtitles | على ماترينه فقط بل على ماتعتقدينه في قلبك وايمانك |
Según el certificado de defunción, el fallecimiento obedecía a un problema cardíaco, aunque nunca antes había sufrido del corazón. | UN | ووفقاً لشهادة الوفاة، توفي والده بسبب أعراض في القلب، رغم أنه لم يعان من تلك الأعراض سابقاً. |
Recuerda lo que te dijo el doctor Frye del corazón. | Open Subtitles | تذكر يا جونثان ما قاله دكتور فيرى عن قلبك |