"del cosmos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكون
        
    • للكون
        
    • الكونِ
        
    Lo que queremos es extender la Tierra hacia las fronteras del cosmos. Open Subtitles نحن نرغب فى التوسع بحدود الكرة الأرضية حتى آخر الكون
    Estábamos volando a través de la noche. Como en las profundidades del cosmos. Open Subtitles لقد كنا نطير في عتمة الليل تماماً كما في أعماق الكون
    Evolucionando en súper humanos con la ayuda de tecnologías e implantables, tendrán vidas eternas y viajarán a través del cosmos. Open Subtitles والسعى لتطوير إلى الأنسان الخارق بواسطة التقنيات القابلة للزرع العيش لحياة أبدية والسفر في جميع أنحاء الكون
    Esta visión del cosmos fue una de las creencias más perdurables en la historia humana. Open Subtitles هذه النظرة للكون كانت واحدة من أكثر المعتقدات رسوخاً على مدار تاريخ البشرية
    Su visión del cosmos fue una suposición afortunada, porque carecía de evidencia que lo respaldara. Open Subtitles رؤيته للكون كانت مجرد تخمين صائب لأنهم لم يملك من الدليل لدعم رؤيته
    Hasta que un día, otra estrella nacerá, quizas, con una historia similar que contar, la más grande historia del cosmos. Open Subtitles حتى يوم واحد ، سيولد نجم آخر ، ربما ، مع قصة مشابهة لنقولها أعظم قصة الكون.
    Y esto significa que las normas del mundo cuántico debe haber contribuido a la estructura a gran escala del cosmos entero. Open Subtitles وهذا يعني ان قواعد العالمِ الكَمّيِ يجبُ أَن تكون قد ساهمت على نطاق واسع في بنية الكون بأكمله.
    Galileo se había convencido de que el sol era el centro del cosmos. Open Subtitles لقد أصبح جاليليو على قناعة تامة بأن الشمس هي مركز الكون
    Que es menos de una millonésima parte de lo que podemos ver del cosmos desde nuestro pequeño planeta. Open Subtitles إنه أقل من جزء من المليون مما يمكننا . رؤيته من الكون من كوكبنا الصغير
    Por eso vemos la mancha fría y por eso hay un flujo oscuro de galaxias moviéndose a través del cosmos. Open Subtitles ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات الذي يتحرك في الكون
    ¿Los secretos del cosmos podrían encontrarse no en la física, sino que en la biología? Open Subtitles و هل يمكن لأسرار الكون أن لا تكمن في الطبيعة بل في الأحياء؟
    y a través de la raja se podían ver partes profundas del cosmos. TED وتحركنا على رقعة من السماء بوجود ثقب في الوسط، وخلال الثقب، يمكنكم رؤية أجزاء عميقة من الكون.
    Penetramos los misterios del cosmos, incluyendo la vida y la mente. TED نحن نخترق غموض الكون بما في ذلك الحياة والعقل
    Hace 500 años, Copérnico reemplazó a la Tierra y puso al Sol en el centro del cosmos. TED ومنذ 500 سنه قام كوبرنيكوس بإزاحة الأرض، ووضع الشمس في قلب الكون.
    Y dijo, "Hablando por mí mismo, sólo puedo decir que la grandeza del cosmos sirve sólo para confirmar la creencia en la certeza de un creador." TED وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له
    Está en el barro, en la suciedad, en la tierra, en el cálido recuerdo del cosmos gris. TED لتصل إلى الوحل، والأوساخ، والأرض، لأجل الذكرى المحببة عن الكون الملطخ بالوحل.
    Se extiende desde el nivel subatómico hasta los rincones más lejanos del cosmos. TED إنها تمتد من المقياس الذري إلى أبعد الأمكنة في الكون.
    Estamos viendo ahora la imagen más lejana del cosmos jamás tomada; TED الآن نحن ننظر الى أعمق صورة للكون والتي تم التقاطها.
    Este es un espectáculo del planetario basado en sonido explorando el ritmo y la armonía del cosmos. TED هذا عرض في القبة السماوية يعتمد على الموسيقى يشرح الإيقاع والتناغم للكون.
    Han capturado la luz desde las más distantes y antiguas galaxias, dándonos imágenes muchísimo más claras del cosmos. Open Subtitles التقطت الضوء من أبعد و أقدم المجرات مانحة لنا صور شديدة الوضوح للكون
    Esta radical idea está llevando a una definición del cosmos completamente nueva. Open Subtitles .. هذه الفكرة الغريبة تقودنا إلى معنى جديد ومختلف تماماً للكون
    Y las disparó al otro lado del cosmos. Open Subtitles ورماهم ألى نصف الطريق عبر الكونِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus