"del cpc y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة البرنامج والتنسيق
        
    • للجنة البرنامج والتنسيق
        
    También provoca un aumento de los gastos relacionados con las reuniones del CPC y de la Quinta Comisión. UN ويترتب على ذلك أيضا تضخم التكاليف ذات الصلة باجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعات اللجنة الخامسة.
    Asunción de las funciones del CPC y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP); concentración en detalles poco importantes; adopción de un nivel monetario a último momento UN الاضطلاع بدوري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ التركيز على التفاصيل الدقيقة؛ وعدم إقرار رصد أي مبلغ من المخصصات المالية إلا في آخر لحظة
    En la presente etapa del ciclo presupuestario, normalmente las delegaciones deberían examinar el informe del CPC y de la CCAAP y las propuestas del Secretario General, pero no ha sido así. UN وإنه ينبغي للوفود في هذه المرحلة من سنة الميزانية أن تنظر بصورة معتادة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واقتراحات اﻷمين العام، وهذا لم يحدث في الوقت الحاضر.
    Varias delegaciones consideraron que algunas de las recomendaciones no correspondían a las atribuciones del CPC y, en consecuencia, deberían ser examinadas por los organismos intergubernamentales competentes. UN ورأى عدد من الوفود أن بعض التوصيات قد تجاوز اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق وأنه يتعين، لهذا السبب أن تنظر الهيئات الحكومية الدولية المختصة في تلك التوصيات.
    El importante papel del CPC y de la Comisión Consultiva se ha visto gravemente menoscabado por esa demora, que también ha obstaculizado el examen del tema por la Quinta Comisión. UN وأردف قائلا إن الدور الهام للجنة البرنامج والتنسيق وللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد ضعف بسبب هذا التأخير الذي أعاق أيضا نظر اللجنة الخامسة في هذا البند.
    Varias delegaciones consideraron que algunas de las recomendaciones no correspondían a las atribuciones del CPC y, en consecuencia, deberían ser examinadas por los organismos intergubernamentales competentes. UN ورأى عدد من الوفود أن بعض التوصيات قد تجاوز اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق وأنه يتعين، لهذا السبب أن تنظر الهيئات الحكومية الدولية المختصة في تلك التوصيات.
    Considera que las reuniones del CPC y el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) deben prepararse detenidamente y que, por consiguiente, la estructura y el contenido de las reuniones conjuntas deben determinarse de antemano. UN ودعا إلى إعداد اجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية إعدادا متأنيا وقال إن ذلك يتطلب الاطلاع مسبقا على هيكل وفحوى الاجتماعات المشتركة.
    Agradece los esfuerzos de la Secretaría por tener en cuenta con prontitud las recomendaciones del CPC y espera que el nuevo texto refleje el consenso logrado en Hábitat II. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة للاستجابة على الفور لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق وأعربت عن اﻷمل في أن يعكس النص الجديد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الموئل الثاني.
    - la Quinta Comisión examina el presupuesto por programas teniendo en cuenta las opiniones del CPC y la CCAAP y adopta una resolución por la que se aprueba el presupuesto por programas del bienio de que se trata; UN واللجنة الخامسة تستعرض الميزانية البرنامجية، آخذة في الحسبان آراء لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتعتمد قرراً يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المعنية.
    El Grupo observa con inquietud que la Comisión Consultiva ha abordado algunas cuestiones de competencia del CPC, y reafirma que la división de labores entre los diferentes órganos de expertos debe mantenerse y que el CPC desempeña un papel fundamental en el análisis de los programas. UN وأعرب عن قلق المجموعة لتناول اللجنة الاستشارية بعض المسائل التي تندرج في اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق، وقال إنها تؤكد مجددا على أن تقسيم العمل بين هيئات الخبراء ينبغي أن يُصان وأن لجنة البرنامج والتنسيق تؤدي دورا أساسيا في استعراض البرامج.
    Los objetivos a más largo plazo reflejan las opiniones del Secretario General y la orientación recibida de los Estados Miembros, en particular por conducto del CPC y de la Asamblea General, con respecto a las prioridades. UN كما أن الأهداف الطويلة الأجل تعكس آراء الأمين العام والتوجيهات التي وردت بشأن الأولويات من الدول الأعضاء، ولا سيما من خلال لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    Los objetivos a más largo plazo reflejan la orientación recibida de los Estados Miembros, en particular por conducto del CPC y de la Asamblea General, sobre la labor de la Organización. UN وجسدت الأهداف الأطول أجلا الإرشاد الذي وفرته الدول الأعضاء بشأن عمل المنظمة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بصفة رئيسية.
    El Grupo espera que la Secretaría aplique con diligencia las recomendaciones y conclusiones del CPC y que, de conformidad con esas recomendaciones y conclusiones, la Secretaría celebre amplias consultas con los Estados Miembros antes de presentar a la Asamblea General propuestas sobre reformas de la gestión. UN وتتوقع المجموعة أن تحرص الأمانة العامة على تنفيذ التوصيات والاستنتاجات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق وأن تجري الأمانة العامة، وفقا لتلك التوصيات والاستنتاجات، مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء قبل تقديم المقترحات المتعلقة بالإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة.
    Con este fin, se seguirán presentando informes sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas respecto de varias cuestiones al Consejo y a sus órganos subsidiarios, así como al CPC y a las reuniones conjuntas del CPC y el CAC. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن التقارير المتعلقة باﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مختلف القضايا ستظل تقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، والى لجنة البرنامج والتنسيق والاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية.
    La propuesta de celebrar reuniones conjuntas del CPC y el CAC en la primavera de 1993 se había formulado antes de decidirse en qué lugar se celebraría el período de sesiones de primavera del CAC; desde entonces, se había confirmado que el CAC se reuniría en Roma. UN فقد قدم اقتراح عقد الجلسات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في ربيع عام ١٩٩٣ قبل البت في مكان انعقاد دورة الربيع للجنة التنسيق الادارية؛ وتأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق الادارية ستجتمع في روما.
    El CPC ha recomendado que, a fin de facilitar la adopción de una decisión definitiva sobre el formato, se presente un prototipo del documento mixto a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, por conducto del CPC y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN وأوصت لجنة البرنامـج والتنسيق بتقديم نمــوذج أولي للوثيقة المركبة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية حتى يتسنى اتخاذ قرار نهائي بشأن ذلك النموذج.
    (Sr. Tankwa, Ghana) aceptarla. Inquieta también que la Secretaría dé la impresión de hablar en nombre de los órganos subsidiarios, cuando corresponde que sean los Presidentes del CPC y de la CCAAP quienes indiquen si podrán o no presentar sus informes. UN ومضى المتحدث قائلا إن وفده يعرب عن قلقه أيضا لما تركته اﻷمانة العامة من انطباع بأنها تتحدث باسم الهيئات الفرعية، في حين أن رئيسي لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية هما اللذان يرجع اليهما القول بأنه يمكنهما أو لا يمكنهما تقديم تقريريهما.
    Con arreglo a esta decisión del CPC, en agosto de 1990 el Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas transmitió las recomendaciones del CPC y esos informes al Director Ejecutivo del CNUAH y a los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales. UN ووفقا لقرار لجنة البرنامج والتنسيق هذا، قام اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والمالية، في آب/أغسطس ١٩٩١، بإحالة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق وهذه التقارير الى المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية واﻷمناء التنفيذيين للجان الوطنية.
    Español Página 10. El Comité recalcó una vez más la necesidad de que los documentos para la 27ª serie de reuniones conjuntas del CPC y el CAC fuesen adecuadamente preparados y oportunamente presentados. UN ١٠ - وشددت اللجنة مرة أخرى على الحاجة الى إعداد الوثائق على نحو ملائم وتقديمها في الوقت المناسب الى السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية.
    62. El Comité tomó nota de los informes del CAC y de los presidentes de las Reuniones conjuntas del CPC y el CAC. UN ٦٢ - أحاطت اللجنة علما بتقارير لجنة التنسيق اﻹدارية ورؤساء الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    b) El informe de las reuniones conjuntas del CPC y el CAC UN )ب( تقرير الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus