En la economía mundial de hoy, basada en los conocimientos y conectada en redes, los conocimientos y el desarrollo tecnológico son determinantes decisivos del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | 6 - وفي ظل الاقتصاد العالمي الراهن القائم على شبكات المعرفة، فإن المعرفة والتطور التكنولوجي يُشكلان اثنين من العوامل المحددة الحاسمة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
9. Reafirmamos que el comercio internacional sigue siendo un motor fundamental del crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados. | UN | 9 - نؤكد من جديد أن المبادلات التجارية الدولية لا تزال تشكل عاملا رئيسيا في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا. |
La Asamblea también los invitó a que promovieran contribuciones significativas de las empresas, tanto del sector público como del sector privado, en apoyo del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وتدعو الجمعية العامة أيضا إلى تشجيع المساهمات المجدية للأعمال التجارية في كلا من القطاعين العام والخاص دعما للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Sin embargo, los esfuerzos nacionales deben seguir adelante y debemos concentrarnos en los desafíos de los ODM, la reconstrucción después de la crisis, la recuperación sólida del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ومع ذلك، يجب أن تتواصل الجهود المحلية، ويجب أن نركز على التحديات التي تواجه الأهداف الإنمائية للألفية، والتعمير في مرحلة ما بعد الأزمة، وعلى الانتعاش القوي للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
9. Reafirmamos que el comercio internacional sigue siendo un motor fundamental del crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados. | UN | 9 - نؤكد من جديد أن المبادلات التجارية الدولية لا تزال تشكل عاملا رئيسيا في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا. |