Hay seis funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York y dos en la oficina de Washington. | UN | ويعمل في الوحدة ستة موظفين من فئة الخدمات العامة في نيويورك، وموظفان في مكتب واشنطن. |
Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. | UN | ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات. |
Como resultado de la racionalización de las actividades de comunicación y de los servicios de información pública, también se reducirá en cinco el número de puestos del cuadro de servicios generales en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وسوف تؤدي أيضا عملية تنظيم خدمات اﻹعلام والاتصالات إلى تخفيض خمس وظائف من فئة الخدمات العامة في مكتبة داغ همرشولد. |
Por razones operacionales, también se propone convertir un puesto del cuadro de servicios generales en un puesto del servicio móvil y eliminar un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | كما يُقترح، لأسباب تشغيلية، تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى فئة الخدمة الميدانية إلى جانب إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión reitera su recomendación de que no se aprueben esos tres puestos del cuadro de servicios generales en la Sección de Recursos Humanos. | UN | وتوصي اللجنة من جديد بعدم الموافقة على هذه الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة في قسم الموارد البشرية. |
Propuesta de suprimir dos puestos del cuadro de servicios generales en virtud de la sección 3 de ingresos, Servicios al público | UN | اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة إلى الجمهور |
Tampoco está convencida de la necesidad de los cuatro puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina de Operaciones. | UN | وليست اللجنة مقتنعة أيضا بالحاجة إلى الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة في مكتب العمليات. |
La Comisión también está de acuerdo con la propuesta de suprimir un puesto del cuadro de servicios generales en la División para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتوافق اللجنة على الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في شعبة التطوير التنظيمي. |
Se propone la creación de 1 puesto de auxiliar administrativo del cuadro de servicios generales en la Dependencia de Asuntos Políticos, que no tenía apoyo administrativo. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة في وحدة الشؤون السياسية التي لم يكن متوفرا لها أي دعم إداري. |
PARH en 1999 Participación de funcionarios del cuadro de servicios generales en programas de formación del personal | UN | مشاركة الموظفين من فئة الخدمات العامة في برامج تنمية قدرات الموظفين. |
Esos ingresos se utilizaron para financiar 24 puestos del cuadro orgánico y 10 del cuadro de servicios generales en las oficinas regionales. | UN | وتستخدم هذه الإيرادات لتمويل 24 وظيفة فنية وعشر وظائف من فئة الخدمات العامة في المكاتب الإقليمية. |
* Consideración prioritaria para puestos vacantes del cuadro de servicios generales en la sede; | UN | إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية للوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة في المقر |
* Consideración prioritaria para puestos vacantes del cuadro de servicios generales en la sede; | UN | إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية للوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة في المقر |
Los puestos del Cuadro de Servicios Generales financiados con cargo a la cuenta de apoyo suprimidos se establecerían como puestos del cuadro de servicios generales en la BLNU. | UN | وستُنشأ وظائف الخدمات العامة، التي تلغى في حساب الدعم، كوظائف وطنية من فئة الخدمات العامة في القاعدة. |
Habida cuenta del actual volumen de trabajo, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto del cuadro de servicios generales en la Comisión. | UN | ونظرا لعبء العمل الحالي، فإن اللجنة لا توافق على الوظيفة من فئة الخدمات العامة في اللجنة. |
Esto equivale aproximadamente a la remuneración, o días-persona, de nueve funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York. | UN | وهذا يُقدر بتكلفة زهاء تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة في نيويورك. |
9. La OSSI suministró los siguientes recursos de personal sin cargo al ACNUR: Dos puestos del cuadro de servicios generales en Ginebra para tareas administrativas corrientes; | UN | قيام موظفيْن من فئة الخدمات العامة في جنيف بدعم إدارة الدائرة على أساس يومي؛ |
Tras un examen de la cuestión de la conversión de puestos del cuadro de servicios generales en puestos de contratación local, se llegó a la conclusión de que, por motivos operacionales, no era posible efectuar dicha conversión en ningún caso en la etapa actual. | UN | وقد أجري استعراض في هذا الصدد، استخلص منه أنه لا يمكن في هذه المرحلة، لأسباب تشغيلية، تحويل أي وظائف من فئة الخدمات العامة إلى فئة الموظفين المعينين محليا. |
Tras haber realizado un examen, y por razones operacionales, se llegó a la conclusión de que en este momento no resulta posible transformar puestos del cuadro de servicios generales en puestos de contratación local. | UN | وتبين بعد الدراسة ولأسباب عملية أنه من المتعذر في الوقت الراهن تحويل أي وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين معينين محليا. |
El Secretario General debe velar por la plena representación de las mujeres del cuadro de servicios generales en todas las ocupaciones —estadísticas, contabilidad, computación, funcionarios de viajes, etc.— y no mantenerlas limitadas a labores de secretaría. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يكفل تمثيل النساء العاملات في فئة الخدمات العامة في جميع المهن تمثيلا تاما - اﻹحصاء، والمحاسبة، والحوسبة، وكتبة السفر وما إلى ذلك - وعدم اقتصار دورهن على السكرتيرات فقط. |
Además, se cancelaron 2 puestos del cuadro de servicios generales en las oficinas de gestión de los 2 programas principales sustantivos. | UN | إضافة إلى ذلك، أُلغيَت وظيفتان من فئة الخدمة العامة في المكاتب الإدارية للبرنامجين الموضوعيين الرئيسيين. |
Es el coordinador central de las actividades de reasignación dirigidas para todo el personal del cuadro orgánico, en toda la Secretaría, y para el personal del cuadro de servicios generales en la Sede. | UN | ومن المقرر أن يؤدي هذا المكتب دورا مركزيا في تنسيق إعادة الانتداب المنظم لجميع موظفي الفئة الفنية على نطاق الأمانة العامة ولجميع موظفي الخدمات العامة في المقر. |
La Comisión opina que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería ejercer un papel de liderazgo para resolver este problema a fin de que aumente el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y de que más personal local pueda cubrir puestos vacantes de contratación internacional del cuadro de servicios generales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بدور ريادي في حل هذه المسألة بحيث يمكن توسيع نطاق تعيين الموظفين الفنيين على المستوى الوطني وتوفير مزيد من الموظفين المحليين لملء الشواغر في الوظائف الدولية من فئة الخدمات العامة المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
a En los cuadros complementarios del documento DP/1993/45 se incluye, por error, un puesto de categoría P-4 y un puesto del cuadro de servicios generales en el personal financiado con recursos extrapresupuestarios. | UN | )أ( أدرجت خطأ، في الجداول التكميلية الملحقة بالوثيقة DP/1993/45، وظيفة من الرتبة ف-٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة ضمن الوظائف الممولة من خارج الميزانية. |
40. Decide convertir en puestos de plantilla un puesto de categoría P5 y un puesto de personal temporario general del cuadro de servicios generales en la Dependencia de Conducta y Disciplina; | UN | 40 - تقرر تحويل وظيفة واحدة برتبة ف-5 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من المساعدة المؤقتة العامة في الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط إلى وظيفتين مستمرتين؛ |
VII. Evolución de los sueldos pensionables brutos del cuadro de servicios generales en Nueva York hasta 1997 85 | UN | تطـور المرتبات اﻹجمالية الداخلة فــي حســاب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة في نيويورك حتى عام ١٩٩٧ |
Tales créditos sufragarían también los gastos en personal supernumerario durante los períodos de mayor volumen de trabajo para preparar los estudios, informes, resúmenes y análisis de la secretaría y para sustituir al personal del cuadro de servicios generales en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. | UN | وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة. |
Hasta la fecha han recibido capacitación 4.500 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, así como supervisores de las categorías superiores del cuadro de servicios generales, en el marco del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | والى تاريخ إعداد هذا التقرير، تم تدريب ٥٠٠ ٤ من موظفي الفئة الفنية وما فوقها ومن المشرفين اﻷقدمين من فئة الخدمات العامة على النظام الجديد لتقييم اﻷداء. |
Ello se hará mediante la supresión de tres puestos nacionales del cuadro de servicios generales en la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, como se explica en el párrafo 203 infra. | UN | وستُدعم تلك الوظائف عن طريق إلغاء 3 وظائف من وظائف الخدمات العامة الوطنية تخضع لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات على النحو الوارد في الفقرة 203 أدناه. |
Después de examinar la situación de los puestos se ha llegado a la conclusión de que , por motivos operacionales, no es posible actualmente convertir los puestos del cuadro de servicios generales en puestos de contratación local. | UN | وعقب إجراء استعراض لحالة الوظائف، تبين، ﻷسباب تشغيلية، أنه ليس في اﻹمكان في الوقت الراهن إجراء التحويل من وظائف موظفي الخدمات العامة إلى وظائف الموظفين المحليين. |