"del cuadro orgánico en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الفئة الفنية في
        
    • الفنيين في
        
    • في الفئة الفنية في
        
    • من الفئة الفنية إلى
        
    • فنية في
        
    • فنيا في
        
    • موظفي الفئة الفنية في
        
    • من الفئة الفنية العاملين في
        
    • من الفئة الفنية يعملون في
        
    • وظيفة الفئة الفنية في
        
    • وظائف الفئة الفنية في
        
    • في الفئة الفنية ضمن
        
    • فني واحد في
        
    • بداية الخدمة من الفئة الفنية
        
    • الفنيين المعينين على
        
    Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal UN الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    El nombramiento de otro funcionario del cuadro orgánico en la sede facilitará la planificación y la vigilancia de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وسـوف ييسـر تعييـن موظفيـن إضافيين من الفئة الفنية في المقر عملية تخطيط ورصد تنفيذ منهاج العمل.
    Estas variables son tenidas en cuenta para llegar a un ajuste único por lugar de destino que, en promedio, refleja el costo de vida del personal del cuadro orgánico en el lugar de destino. UN وقد روعيت هذه المتغيرات لدى وضع تسوية مقر عمل واحدة تعكس، وسطيا، تكاليف المعيشة للموظفين من الفئة الفنية في مركز العمل.
    No obstante, en muchos casos el uso común de locales se ha logrado duplicando el número de funcionarios del cuadro orgánico en las oficinas existentes o situando a éstos en estaciones de trabajo. UN لكن تقاسم المكاتب يتم في العديد من الحالات بمضاعفة عدد الموظفين الفنيين في المكاتب المتوفرة، أو بوضعهم في مكاتب مفتوحة.
    Total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos UN مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية
    En estas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. UN ويشارك على الأقل موظفان من الفئة الفنية في الفريق المكلف بإجراء هذه المقابلات.
    Además, se crearía un puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico en los Servicios de Conferencias, en lugar de un puesto de CL. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Por otra parte, los recursos extrapresupuestarios que han aportado el Canadá y el UNICEF han permitido la creación de otros tres puestos del cuadro orgánico en la secretaría de la Conferencia. UN كما أن الموارد الخارجة عن الميزانية، التي قدمتها كندا واليونيسف، قد أتاحت انشاء ثلاث وظائف اضافية من الفئة الفنية في أمانة المؤتمر.
    Un puesto del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales se han incluido en los recursos ordinarios para la oficina de enlace con los países nórdicos en Copenhague, y se compensan con una reducción de un puesto del cuadro orgánico en la Oficina de Ginebra. UN وأدمجت وظيفة واحدة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة في إطار الموارد العادية لمكتب اتصال بلدان الشمال اﻷوروبي في كوبنهاغن مقابل تخفيض وظيفة واحدة من الفئة الفنية في مكتب جنيف.
    Nueve puestos del cuadro orgánico en las dependencias sustantivas del INSTRAW, adecuadamente clasificados teniendo en cuenta el carácter del trabajo, parecerían ser una plantilla mínima para mantener un entorno intelectual estimulante y atraer personal; UN ويبدو أن توفير تسع وظائف من الفئة الفنية في الوحدات الفنية بالمعهد، مع تدرجها على النحو السليم بما يعكس طبيعة العمل، إنما يمثل الحد اﻷدنى اللازم لتيسير وجود بيئة فكرية مشجعة تجتذب الموظفين.
    En ese contexto, se propone crear dos puestos del cuadro orgánico en la Oficina de Asuntos Civiles, que se ocuparían de los preparativos electorales. UN وفي هذا السياق، يقترح إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية في مكتب الشؤون المدنية للاضطلاع بالأعمال التحضيرية المتصلة بالانتخابات.
    Sin embargo, reconoce que en el próximo año deberá actuar con más eficacia para encontrar a candidatas adecuadas para los puestos de categoría superior y contratar a mujeres de las categorías del cuadro orgánico en las misiones. UN غير أننا نقر بالحاجة إلى أن نتوخى قدرا أكبر من الفعالية في السنة القادمة لترشيح نساء قديرات لوظائف عليا وتعيين نساء من الفئة الفنية في البعثات.
    El puesto del Coordinador se reclasificó como puesto del cuadro orgánico en 2003. UN 19 - أعيد تصنيف وظيفة منسق مكتب منسق فريق المستشارين إلى وظيفة من الفئة الفنية في عام 2003.
    Como consecuencia de la computadorización, ha disminuido en casi un 10% la proporción de secretarias con respecto a funcionarios del cuadro orgánico en las oficinas centrales entre 1992 y 1994. UN ونتيجة للحوسبة، تقلصت نسبة القائمين بأعمال السكرتارية إلى الموظفين الفنيين في المقر بما يقرب من ١٠ في المائة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤.
    A consecuencia de la computadorización, entre 1992 y 1994 se ha reducido alrededor del 10% la relación entre puestos de secretaría y del cuadro orgánico en la sede. UN ونتيجة لاستعمال الحاسوب حدث تخفيض يقارب ١٠ في المائة في نسبة موظفي أعمال السكرتارية الى الموظفين الفنيين في المقر فيما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤.
    Se va a centralizar la gestión de las asignaciones iniciales de todo el personal del cuadro orgánico en la categoría de ingreso, en colaboración con los directores de programas, a fin de proporcionar a dicho personal dos asignaciones diferentes en sus cinco primeros años en la Organización. UN وستدار التعيينات المبدئية لجميع الموظفين الفنيين في رتبة بداية الخدمة مركزيا، بالتعاون مع مديري البرامج، وذلك كي تتوفر لهم مهمتان مختلفتان في سنواتهم الخمس اﻷولى في المنظمة.
    Tasas de vacantes del personal del cuadro orgánico en la sección 18, Desarrollo económico y social en África UN معدلات الشغور للموظفين في الفئة الفنية في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Además, había otro puesto del cuadro orgánico en préstamo a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN ونُقل أيضا موظف من الفئة الفنية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على سبيل الإعارة.
    En 1990 había 55 puestos del cuadro orgánico en la sede y 16 en las oficinas de los países; en 1997, las cifras eran, respectivamente 108 y 64. UN وفي عام ١٩٩٠، كانت هنالك ٥٥ وظيفة فنية في المقر و ١٦ وظيفة في المكاتب القطرية.
    La Oficina del Asesor Jurídico, integrada por aproximadamente 17 funcionarios del cuadro orgánico en la sede y muchos otros en la región, desempeñó una función central en los aspectos jurídico y político en la compleja y única misión de mantenimiento de la paz en Kosovo. UN وكان لمكتب المستشار القانوني، المؤلف من حوالي 17 موظفا فنيا في المقر وعدد آخر كبير في المنطقة، دور محوري قانوني وسياسي في بعثة حفظ السلام في كوسوفو التي تتسم بتعقيدها وتفردها.
    La tasa de vacantes ha sido siempre aproximadamente de un tercio del personal del cuadro orgánico en los sectores sustantivos. UN وكان معدل الشواغر هذا يقترب على الدوام من ثلث موظفي الفئة الفنية في المجالات الفنية.
    El Plan solo cubre a los funcionarios del cuadro de servicios generales contratados localmente y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico en el terreno. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على الموظفين المُعَينين محليا من فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في الميدان.
    Cuando solicitó información al respecto, se señaló a la Comisión Consultiva que al 31 de enero de 1995 había 35 funcionarios del cuadro orgánico en la Oficina del Fiscal como se indica en el anexo II del presente informe. UN ٢٠ - وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية، أبلغت بأنه في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ كان هناك ٣٥ موظفا من الفئة الفنية يعملون في مكتب المدعي العام، كما يشير إليه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que todos los puestos, incluidos los cuatro puestos temporarios (un P-3 y tres del cuadro de servicios generales) que fueron autorizados en 1995, ya habían sido clasificados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (el del cuadro orgánico en la categoría P-4 y los del cuadro de servicios generales en las categorías G-6, G-5 y G-4). UN ١٨ - وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن جميع الوظائف، بما في ذلك الوظائف المؤقتة اﻷربع )واحدة برتبة ف - ٣، وثلاث من فئة الخدمات العامة( التي أذن بها في عام ١٩٩٥، قد أعيد تصنيفها بالفعل من جانب مكتب تنظيم الموارد البشرية )وظيفة الفئة الفنية في الرتبة ف - ٤، ووظائف فئة الخدمات العامة في الرتب ع - ٦ و ع - ٥ و ع - ٤(.
    La disminución de puestos del cuadro orgánico en las oficinas de paíse se limita al 7,6%. UN ويقتصر التخفيض في وظائف الفئة الفنية في المكاتب القطرية على نسبة ٧,٦ في المائة.
    Esto supondría reducir la asignación para sueldos de los magistrados de 2.986.590 euros a 2.389.276 euros y la correspondiente a gastos de personal para funcionarios del cuadro orgánico en este programa de 735.881 euros a 588.704 euros. UN ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو.
    Actualmente hay un funcionario del cuadro orgánico en el Servicio de Planificación y Rendición de Cuentas, que depende de la División de Servicios de Apoyo a los Programas. UN ٩٣ - ويوجد حاليا موظف فني واحد في دائرة للتخطيط المشترك والمساءلة، وضعت في إطار شعبة خدمات دعم البرامج.
    En el primer caso, se está insistiendo en los medios de aumentar la movilidad del personal del cuadro orgánico en la categoría de ingreso. UN وفي هذه المرحلة، يولى الاهتمام لوسائل زيادة التنقل بين موظف رتبة بداية الخدمة من الفئة الفنية.
    II. Política que rige el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las misiones sobre el terreno UN ثانيا - السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus