"del cuarto informe de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير التقييمي الرابع
        
    • الواردة في تقرير التقييم الرابع
        
    • لتقرير التقييم الرابع
        
    • إليها تقرير التقييم الرابع
        
    • في تقرير التقييم الرابع الصادر
        
    • للتقرير التقييمي الرابع
        
    El objetivo sería facilitar el intercambio entre las Partes de la información pertinente sobre el contenido del Cuarto Informe de Evaluación. UN وسيكون الهدف منها هو تيسير تبادل المعلومات والآراء ذات الصلة فيما بين الأطراف بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    Con la publicación del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, creo que ya no ha lugar al debate de esta cuestión. UN وأعتقد أنه بصدور التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تعد المسألة مطروحة للمناقشة.
    Observó que ese impulso se había intensificado en 2007 a raíz de varias reuniones de alto nivel y con las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN ولاحظ أن هذا الزخم قد تعاظم في عام 2007 عن طريق عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى والنتائج التي خلص إليها التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El Sr. Pachauri puso de relieve las principales conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC e informó de los avances realizados en la preparación del Quinto Informe de Evaluación, que estaría terminado en 2014. UN ووجه الدكتور باتشاوري الانتباه إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة، وأفاد عن التقدم المحرز نحو إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الذي سينجز في عام 2014.
    Observó que el debate científico había sido zanjado por las últimas conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC y dijo que el cambio climático era inequívoco y se estaba acelerando. UN ولاحظ أن النقاش العلمي قد حُسم من خلال آخر الاستنتاجات العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. وقال إن تغير المناخ يحدث على نحو
    El Sr. Pachauri destacó algunas de las principales conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación. UN وأبرز السيد باتشوري بعض النتائج الرئيسية لتقرير التقييم الرابع.
    PP.3 Tomando conocimiento de las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN ف د-3 وإذ تقر بالاستنتاجات التي خلص إليها تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ،
    El objetivo del taller era facilitar el intercambio entre las Partes de la información pertinente sobre el contenido del Cuarto Informe de Evaluación. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تيسير تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين الأطراف بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    La publicación del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC, y en particular la contribución del Grupo de Trabajo II sobre los efectos, la adaptación y la vulnerabilidad, facilita una evaluación completa de la situación actual y una motivación para seguir investigando en esa esfera. UN ويمثل صدور التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبخاصة إسهام الفريق العامل الثاني المعني بتأثيرات تغير المناخ والتكيف معه وقابلية التأثر به، تقييماً شاملاً للحالة الراهنة والحافز لإجراء المزيد من البحوث في هذا المجال.
    Durante la redacción del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC sólo pudo encontrarse un pequeño volumen de bibliografía relativa a los costos de los impactos del cambio climático. UN ولا توجد سوى كتابات قليلة تتناول تكاليف تأثيرات تغير المناخ لأغراض التقييم في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Tomando nota de las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en particular el hecho de que el calentamiento del sistema climático es inequívoco y de que la mayor parte del aumento observado en las temperaturas medias mundiales desde mediados del siglo XX ha sido muy probablemente causado por el hombre, UN وإذ يحيط علماً باستنتاجات التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك ما خلص إليه من أن احترار النظام المناخي أمر لا ريب فيه وأن القدر الأكبر من الازدياد في معدلات الحرارة العالمية الذي لوحظ منذ منتصف القرن العشرين ناجم على الأرجح عن فعل الإنسان،
    El mismo día, las Partes y los expertos del IPCC celebraron un debate oficioso sobre el contenido del Cuarto Informe de Evaluación. UN وجرت في اليوم نفسه مناقشة غير رسمية بين الأطراف وخبراء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع.
    En algunos casos esa información se ha actualizado, en particular con la publicación del Cuarto Informe de Evaluación (CIE) del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y en la nota se tienen en cuenta esas actualizaciones. UN وقد جرى تحديث بعض هذه المعلومات، وبصفة خاصة من خلال إصدار التقرير التقييمي الرابع الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ، وتأخذ المذكرة هذه التحديثات في الحسبان.
    Otra Parte sugirió que el segundo período de compromiso se ampliara hasta 2020, en consonancia con los escenarios del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC. UN واقترح طرف ثانٍ تمديد فترة الالتزام الثانية حتى عام 2020 تمشياً مع السيناريوهات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Señalando también la importancia de las conclusiones científicas del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, que contribuyen positivamente al debate iniciado en relación con la Convención Marco y a la comprensión del fenómeno del cambio climático, incluidos sus efectos y sus riesgos, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    Señalando también la importancia de las conclusiones científicas del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, que contribuyen positivamente al debate iniciado en relación con la Convención Marco y a la comprensión del fenómeno del cambio climático, incluidos sus efectos y sus riesgos, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    Señalando también la importancia de las conclusiones científicas del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, que contribuyen positivamente al debate iniciado en relación con la Convención Marco y a la comprensión del fenómeno del cambio climático, incluidos sus efectos y sus riesgos, UN " وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    El Sr. Pachauri destacó algunas de las principales conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación. UN وأبرز السيد باتشوري بعض النتائج الرئيسية لتقرير التقييم الرابع.
    ii) Editor y revisor experto del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC; UN `٢` محرر مراجعة ومراجع خبير لتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (٢٠٠٣)
    El IPCC había presentado a las Partes las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación y las Partes tendrían que decidir qué uso hacer de ellas. UN وقال إن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يضع أمام الأطراف النتائج التي خلص إليها تقرير التقييم الرابع وأن على الأطراف أن تقرِّر كيف يمكنها الاستفادة من هذه النتائج.
    La secretaría organizará, en cooperación con el IPCC, una sesión informativa detallada sobre el informe de síntesis del Cuarto Informe de Evaluación durante el 27º período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وستتعاون الأمانة مع الفريق الحكومي الدولي في تنظيم جلسة إحاطة متعمقة أثناء الدورة السابعة والعشرين للهيئات الفرعية المعنية بالتقرير التوليفي للتقرير التقييمي الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus