"del cumplimiento por el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من امتثال العراق
        
    • ﻻمتثال العراق
        
    • من مدى امتثال العراق
        
    • فيما يتعلق بامتثال العراق
        
    • بشأن امتثال العراق
        
    • يفي العراق
        
    • ﻻلتزام العراق
        
    La principal labor de la Comisión consiste en facilitar la verificación internacional del cumplimiento por el Iraq de las disposiciones de esa resolución y organizar la destrucción o eliminación de los materiales prohibidos en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN والمهمة اﻷساسية المنوطة باللجنة هي تسهيل شؤون التحقق الدولي من امتثال العراق ﻷحكام ذلك القرار وتنظيم عمليات تدمير أو إزالة المواد التي تحرمها بنوده وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    “El OIEA sigue aplicando con rigor su plan de vigilancia y verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad” (S/1996/833, párr.28) UN " التنفيذ الصارم لخطتها للرصد والتحقق من امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " S/1996/833)، الفقرة ٢٨(.
    La verificación del cumplimiento por el Iraq de no mantener existencias de armas químicas, subsistemas y componentes ni instalaciones de investigación, desarrollo, apoyo y fabricación de armas químicas ha sido llevada a cabo por la Comisión por separado, durante sus actividades en materia de desarme. UN ٥١ - وخلال أنشطتها الرامية إلى نزع السلاح قامت اللجنة، على نحو مستقل، بالتحقق من مدى امتثال العراق لالتزاماته بعدم استبقاء مخزونات اﻷسلحة الكيميائية ومنظوماتها الفرعية ومكوناتها ومرافق البحث والتطوير والدعم والتصنيع المتصلة بها.
    Como se ha indicado más arriba, las actividades del OIEA relativas a la investigación del programa nuclear clandestino del Iraq han llegado al punto del rendimiento decreciente; el OIEA está concentrando sus recursos en la aplicación y el fortalecimiento técnico de su plan para la vigilancia y verificación continuadas del cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ٨٣ - وكما هو مبين فيما تقدم، فإن أنشطة الوكالة المتعلقة باستقصاء البرنامج النووي السري للعراق قد وصلت إلى نقطة الجدوى القصوى وتركز الوكالة معظم مواردها حاليا على تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فيما يتعلق بامتثال العراق لالتزاماته بمقتضى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وعلى تعزيز هذه الخطة تقنيا.
    Desde agosto de 1994 los inspectores del OIEA han estado constantemente presentes en el Iraq para llevar a cabo una supervisión y vigilancia constantes del cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٤، ومفتشــو الوكالــة الدولية للطاقة الذرية متواجدون بصفة مستمرة في العراق لمتابعة الرصد والتحقق الجاريين بشأن امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Como tarea especial relacionada con la verificación del cumplimiento por el Iraq de la resolución 687 (1991), se pidió al equipo que investigara la presunta utilización de un radar de rastreo en lanzamientos de misiles prohibidos en diciembre de 1990. UN وكمهمة خاصة متصلة بالتحقق من امتثال العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، طلب إلى الفريق أن يحقق فيما زعم من استخدام رادار تعقب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ مساندة لعمليات إطلاق القذائف المحظورة.
    8. Como tarea especial relacionada con la verificación del cumplimiento por el Iraq de la resolución 687 (1991), se pidió al equipo que siguiera investigando la presunta utilización de un radar de rastreo de alta precisión para apoyar lanzamientos de misiles prohibidos en diciembre de 1990. UN ٨ - وكمهمة خاصة متصلة بالتحقق من امتثال العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، طلب إلى الفريق أن يحقق فيما زعم من استخدام رادار تعقب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ مساندة لعمليات إطلاق القذائف المحظورة.
    El segundo de los mandatos de la Comisión Especial y del OIEA es la vigilancia y verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de su compromiso de no utilizar, desarrollar, construir ni adquirir los elementos especificados en los párrafos 8, 9 y 12 de la resolución 687 (1991). UN والمسؤولية الثانية من مسؤوليات اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الرصد والتحقق المستمرين من امتثال العراق لتعهده بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من المواد المحددة في الفقرات ٨ و ٩ و ١٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    y “El OIEA sigue aplicando con rigor su plan de vigilancia y verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.” UN " تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التنفيذ الصارم لخطتها للرصد والتحقق من امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " .
    El OIEA sigue aplicando con rigor su plan para la vigilancia y la verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, a cargo de inspectores residentes del Grupo de Vigilancia Nuclear con la asistencia de la Comisión Especial y en total coordinación con ella. UN ٣٣ - تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التنفيذ الصارم لخطتها للرصد والتحقق من امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة عن طريق المفتشين المقيمين لمجموعة الرصد النووي، بمساعدة من اللجنة الخاصة وبالتعاون التام معها.
    La UNMOVIC asumirá las funciones en relación con la verificación del cumplimiento por el Iraq de las obligaciones que le imponen los párrafos 8, 9 y 10 de la resolución 687 (1991) y otras resoluciones conexas. UN وستضطلع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بالمسؤوليات المتعلقة بالتحقق من امتثال العراق لواجباته بموجب الفقرات 8 و 9 و 10 من القرار 687 (1991) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    La Comisión ha proseguido, por separado, la verificación del cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones dimanantes de las resoluciones 687 (1991) y 707 (1991) del Consejo de Seguridad, por medio de la verificación del programa prohibido de armas biológicas del Iraq. UN فالتحقق من مدى امتثال العراق لالتزاماته المقررة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( قد قامت به اللجنة، على نحو مستقل، عن طريق التحقق من برنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقية المحظورة.
    En el párrafo 83 del informe del OIEA se indica que el Organismo está concentrando la mayor parte de sus recursos en la aplicación y el fortalecimiento técnico de su Plan de vigilancia y verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ٣ - وتسجل الفقرة ٨٣ من تقرير الوكالة أن الوكالة تركز معظم مواردها على تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فيما يتعلق بامتثال العراق لالتزاماته بمقتضى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وعلى تعزيز هذه الخطة تقنيا.
    Como se indicó en el informe anterior, las autoridades iraquíes han presentado una lista actualizada del material, el equipo y otros elementos que figuran en el anexo 3 del plan del Organismo para la vigilancia y verificación permanentes en el futuro del cumplimiento por el Iraq del párrafo 12 de la parte C de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN قدمت السلطات العراقية، على النحو المبين في التقرير السابق، قائمة مستكملة بما يوجد في العراق من المواد والمعدات والبنود اﻷخرى المحددة في المرفق ٣ لخطة الوكالة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين مستقبلا بشأن امتثال العراق للفقرة ١٢ من الجزء جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su apoyo al papel desempeñado por la UNAMI, acogieron con beneplácito las medidas adoptadas por el Iraq y Kuwait para normalizar sus relaciones y destacaron la importancia del cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones pendientes en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وفي إطار المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاؤه عن دعمهم للدور الذي تقوم به البعثة ورحبوا بالخطوات التي اتخذها كل من العراق والكويت لتطبيع علاقاتهما، وأكدوا أهمية أن يفي العراق بالتزاماته المتبقية بموجب الفصل السابع من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus