"del décimo aniversario de la aprobación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ
        
    • للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لصدور
        
    Conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    Conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    Conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    Declaración sobre la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la UN بيان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان 239
    Declaración sobre la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN بيان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    El Ministro de Acción Social y el Vicepresidente de la Asamblea Nacional, con la asistencia de la MINURCAT y el UNICEF, participaron en la celebración del décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000) en Nueva York. UN 27 - شارك وزير العمل الاجتماعي ونائب رئيس الجمعية الوطنية، بمساعدة البعثة واليونيسيف، في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1325 (2000) في نيويورك.
    4. Reunión conmemorativa especial del décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN 4- الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل
    El Grupo de Estados de África acoge con beneplácito la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وخطة عمل ديربان.
    Dos seminarios regionales en Africa y en Europa oriental sobre la protección del consumidor y la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين واحدة في افريقيا واﻷخرى في أوروبا الشرقية عن حماية المستهلكين؛ والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلكين.
    A este respecto, resultaba especialmente apropiado que el período de sesiones incluyera una conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي هذا الصدد، قال إنه من المناسب بصفة خاصة أن تكون الدورة بمثابة احتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل.
    A este respecto, resultaba especialmente apropiado que el período de sesiones incluyera una conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقال في هذا الصدد، إن من المناسب بصفة خاصة أن تكون الدورة بمثابة احتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    1. Con ocasión de la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el Comité formula la siguiente declaración. UN 1- بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، تدلي اللجنة بالبيان التالي.
    La conmemoración este año del décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción es un momento adecuado para hacer un balance de una tendencia importante en el ámbito del derecho internacional humanitario que regula las armas. UN يشكِّل الاحتفال هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام فرصة مناسبة لتقييم توجه هام في مجال القانون الإنساني الدولي المنظم للأسلحة.
    La Relatora Especial los exhorta a que respondan favorablemente a sus solicitudes de invitación a visitar sus países, y a sus peticiones de que se emprendan iniciativas para traducir y difundir la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos y de que se organicen actividades con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de ese instrumento. UN وهي تناشد الحكومات الاستجابة لطلباتها بزيارة بلدانها، وطلباتها باتخاذ مبادرات لترجمة وتعميم الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وبتنظيم أنشطة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد ذلك الصك.
    En el trigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Carta, la Asamblea llevó a cabo un examen completo de la aplicación de la Carta. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة، وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الميثاق، اضطلعت الجمعية العامة باستعراض شامل لتنفيذ الميثاق.
    También aprobó la recomendación general núm. 34 sobre la discriminación racial contra afrodescendientes y la Declaración sobre la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN واعتمدت التوصية العامة رقم 34 المتعلقة بالتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي، وبيانا بشأن إحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    La Dirección Ejecutiva prestó asistencia al Comité contra el Terrorismo para la organización de una reunión especial el 28 de septiembre de 2011 en conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1373 (2001) y del establecimiento del Comité. UN وقدمت المديرية المساعدة إلى لجنة مكافحة الإرهاب لعقد اجتماعها الخاص في 28 أيلول/سبتمبر 2011 احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة.
    4. Reunión conmemorativa especial del décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN 4- الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل
    Los senadores Paul Sarbanes y Michael Oxley destacaron los efectos mundiales de la Ley en un coloquio que el Center for Audit Quality organizó el 30 de julio de 2012 con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Ley. UN وأبرز عضوا مجلس الشيوخ، السيد بول ساربانيس والسيد مايكل أوكسلي، على السواء، التأثير العالمي للقانون خلال مناقشة نظمها مركز جودة مراجعة الحسابات في 30 تموز/يوليه 2012() - وذلك بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لصدور هذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus