Se trata del décimo párrafo del preámbulo. | UN | الفقرة العاشرة من الديباجة ينبغي أن تبدأ على النحو التالي: |
Por lo tanto, la redacción del décimo párrafo del preámbulo da lugar a una mala interpretación. | UN | ومن ثم فإن صياغة الفقرة العاشرة من الديباجة يفتح المجال لإساءة التفسير. |
b) Después del décimo párrafo del preámbulo, debían intercalarse dos nuevos párrafos que decían: | UN | )ب( تدرج فقرتان جديدتان بعد الفقرة العاشرة من الديباجة نصهما كما يلي: |
307. En la misma sesión el representante de Cuba presentó una enmienda oral a la resolución, de modificación del décimo párrafo del preámbulo. | UN | 307- وفي الجلسة ذاتها، أجرى ممثل كوبا تعديلاً شفوياً على القرار بتعديل الفقرة العاشرة من الديباجة. |
Acontecimientos ocurridos desde la Cuarta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por lo que respecta a la consecución de los fines del décimo párrafo del preámbulo del Tratado | UN | التطورات منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في المعاهدة صوب تحقيق أغراض الفقرة العاشرة من ديباجة المعاهدة. |
d) Al final del décimo párrafo del preámbulo se suprimió la frase " , en los casos de extranjeros detenidos por autoridades del Estado receptor " ; | UN | (د) وحذفت العبارة التالية الواردة في نهاية الفقرة العاشرة من الديباجة: " في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مضيفة " ؛ |
No obstante, Australia se ha abstenido en la votación sobre este proyecto, porque considera que no es equilibrado, aunque acoge con satisfacción la eliminación de la palabra " ilícito " del décimo párrafo del preámbulo. | UN | واستدرك قائلا إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار، لأنه يراه غير متوازن، رغم أنه يرحب بحذف عبارة " غير قانوني " من الفقرة العاشرة من الديباجة. |
a) Al final del décimo párrafo del preámbulo se añadió la frase " y observando que está pendiente la publicación del cuarto informe de evaluación " ; | UN | (أ) أضيفت الكلمات التالية إلى نهاية الفقرة العاشرة من الديباجة: " وإذ تلاحظ أن من المنتظر صدور تقرير التقييم الرابع " ؛ |
Con el debido respeto, no nos convencen las razones que se dieron para suprimir la frase " incluso mediante evaluaciones de la vulnerabilidad de los aeropuertos " del décimo párrafo del preámbulo. | UN | وإننا، مع الاحترام، لسنا مقتنعين بالتبرير المقدم لشطب عبارة " بما في ذلك من خلال تقييم ضعف المطارات " من الفقرة العاشرة من الديباجة. |
Recuerda que la enmienda oral presentada por el representante de Irlanda consistía en añadir, en la versión inglesa, a la primera línea del décimo párrafo del preámbulo la palabra " of " antes de la palabra " intolerance " . | UN | وذكّر بأن التعديل الشفوي المقدم من ممثل أيرلندا يتمثل في أن تضاف في النص الانكليزي في السطر اﻷول من الفقرة العاشرة من الديباجة لفظة OF قبل لفظة " intolerance " . |
7. Añádase en el preámbulo un párrafo después del décimo párrafo del preámbulo del tenor siguiente: " Reconociendo también la necesidad de oponerse a todas las ideologías basadas en la convicción de una superioridad racial, étnica, religiosa, cultural, nacional, sexual o de otra índole para promover la tolerancia y el pluralismo a nivel nacional e internacional; " . | UN | " ٧- تضاف بعد الفقرة العاشرة من الديباجة الفقرة التالية: " وإذ تعترف أيضاً بضرورة معارضة كافة اﻷيديولوجيات القائمة على الاعتقاد بالتفوق العرقي، أو اﻹثني، أو الديني، أو الثقافي، أو الوطني، أو بسبب نوع الجنس أو غير ذلك من اﻷسباب، حتى يمكن تعزيز التسامح والتعددية على الصعيدين الوطني والدولي " ؛ |
a) Aplicación del décimo párrafo del preámbulo (prohibición completa de los ensayos nucleares), indicando las novedades ocurridas desde la Conferencia de Examen de 2000; | UN | (أ) تنفيذ الفقرة العاشرة من الديباجة (الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية) مع بيان التطورات الحاصلة منذ انعقاد مؤتمر استعراض عام 2000؛ |
a) Las palabras " y Tercera " del décimo párrafo del preámbulo se retuvieron en votación registrada por 159 votos contra ninguno y 2 abstenciones. | UN | (أ) أُبقي على كلمة ' ' والثالث`` في الفقرة العاشرة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 159 صوتا مقابل لا شيء وامتناع عضوين عن التصويت. |
7. Con respecto al reconocimiento de la Corte Penal Internacional (recomendación 1), cabe señalar que, según el dictamen Nº 3-в/2001 del Tribunal Constitucional de Ucrania de 11 de julio de 2001, las disposiciones del décimo párrafo del preámbulo y el artículo 1 del Estatuto de Roma no concuerdan con la Constitución de Ucrania. | UN | 7- وبخصوص اعتراف أوكرانيا بالمحكمة الجنائية الدولية (التوصية رقم 1)، تجدر الإشارة إلى أن الفتوى رقم 3-v/2001 التي أصدرتها المحكمة الدستورية في أوكرانيا بتاريخ 11 تموز/يوليه 2001، قضت بتعارض الأحكام الواردة في الفقرة العاشرة من الديباجة والمادة الأولى من نظام روما الأساسي مع الدستور الأوكراني. |
En la sexta línea del décimo párrafo del preámbulo, convendría reemplazar las palabras " inclusive para abordar las cuestiones ... " por las palabras " especialmente la capacidad de la UNCTAD, para abordar las cuestiones ... " . | UN | وذكر أنه ينبغي الاستعاضة في السطر اﻷخير من الفقرة العاشرة من الديباجة عن عبارة " بما في ذلك قدرتها على ترك المسائل... " بعبارة " ، لا سيما اﻷونكتاد، على طرق المسائل... " . |
Acontecimientos ocurridos desde la Cuarta Conferencia de las Partes en el Tratado encargada del examen de la consecución de los fines del décimo párrafo del preámbulo del Tratado | UN | التطورات منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في المعاهدة صوب تحقيق أغراض الفقرة العاشرة من ديباجة المعاهدة. |
Se ha solicitado votación por separado del décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XXII. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار الثاني والعشرين. |
Se ha solicitado votación registrada por separado sobre unas palabras del décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وطلب إجراء تصويت منفصل على عبارات في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار. |