"del déficit comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العجز التجاري
        
    En conjunto, la cifra agregada del déficit comercial de los Estados de Europa oriental y del Báltico aumentó de 23.600 millones de dólares en 1995 a algo más de 37.000 millones de dólares en 1996. UN وازداد مجموع حالات العجز التجاري في جميع دول أوروبا الشرقية ودول بحل البلطيق من ٢٣,٦ بليون دولار في عام ١٩٩٥ الى أكثر من ٣٧ بليون دولار بقليل في عام ١٩٩٦.
    El considerable aumento del déficit comercial se financió en buena parte con las reservas. UN أما العجز التجاري اﻷكبر من ذلك بكثير فقد جرى تمويله إلى حد كبير عن طريق السحب من الاحتياطيات.
    2. El crecimiento del déficit comercial gravita sobre la economía 7 - 9 6 UN 2- العجز التجاري المتزايد يشكل عبئاً ثقيلاً على الاقتصاد 7 - 9
    Mientras tanto el déficit comercial palestino con Israel representa el 71% del déficit comercial total. UN وفي الوقت نفسه يبلغ نصيب العجز التجاري الفلسطيني مع إسرائيل 71 في المائة من العجز التجاري الإجمالي.
    Mientras que el promedio del déficit comercial anual con Israel superó los 1.500 millones de dólares, el promedio de las transferencias corrientes netas fue inferior a los 1.200 millones por año. UN فبينما بلغ متوسط العجز التجاري السنوي مع إسرائيل ما يزيد عن 1.5 مليار دولار، كان متوسط التحويلات الجارية الصافية أقل من 1.2 مليار دولار في السنة.
    La agudización del déficit comercial fue aún más pronunciada para los países sin litoral. UN وكان تفاقم العجز التجاري أوضح في البلدان غير الساحلية.
    Estas últimas son responsables de más del 55% del déficit comercial palestino. UN وتشكل الواردات من إسرائيل نسبة تزيد عن 55 في المائة من العجز التجاري الفلسطيني.
    En algunos países del tercer mundo, las importaciones de armas constituyen casi el 50% del déficit comercial. UN وفي بعض بلدان العالم الثالث، تبلغ نسبة صادرات الأسلحة إلى العجز التجاري 50 في المائة تقريبا.
    La estrategia mexicana de vincular el peso al dólar exigió entradas netas de capital para financiar el aumento del déficit comercial. UN ٣٩ - وتطلبت الاستراتيجية المكسيكية لتثبيت البيزو مقابل الدولار تدفقات رأسمالية صافية لتمويل العجز التجاري المتزايد.
    Los países desarrollados con economía de mercado representan las tres cuartas partes del déficit comercial de Europa oriental, y prácticamente el total del déficit de los Estados bálticos. UN وثلاثة أرباع العجز التجاري ﻷوروبا الشرقية، وكامل عجز دول البلطيق تقريبا هو مع البلدان ذات الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو.
    Un nuevo aumento de las importaciones en el primer trimestre de 1996 en muchos países de Europa oriental y en los Estados bálticos trajo consigo una ampliación sustancial del déficit comercial y un aumento de la presión sobre la situación de la cuenta corriente. UN وقد أسفرت زيادة أخرى في الواردات في الربع اﻷول من عام ١٩٩٦ في العديد من دول أوروبا الشرقية ودول البلطيق عن اتساع هام لنطاق العجز التجاري وعن زيادة الضغوط على مركز حساباتها الجارية.
    Debido al incremento de los pagos por concepto de factores, que neutralizó la reducción del déficit comercial, el déficit en cuenta corriente de la región se mantuvo prácticamente invariable, en 32.500 millones de dólares. UN وبما أن مدفوعات عوامل اﻹنتاج عوضت عن تدهور العجز التجاري ظل عجز الحساب الجاري للمنطقة ثابتا تقريبا عند مبلغ ٣٢,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Las transferencias financieras netas a América Latina aumentaron en 1998, debido a la ampliación del déficit comercial provocado, en parte, por los bajos precios de los productos básicos. UN وزاد صافي التحويلات المالية إلى أمريكا اللاتينية في عام ٨٩٩١، مدللا على العجز التجاري المتزايد الناتج جزئيا عن اﻷسعار المنخفضة للسلع اﻷساسية.
    2. El crecimiento del déficit comercial gravita sobre la economía UN 2- العجز التجاري المتزايد يشكل عبئا ثقيلا على الاقتصاد
    Al situarse la demanda interna palestina en torno al 150% del PIB, la excesiva filtración de recursos económicos hace que aproximadamente el 71% del déficit comercial total de Palestina se registre actualmente con Israel. UN وبما أن الطلب المحلي الفلسطيني يبلغ حوالي 150 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، يدل التسرب المفرط للموارد الاقتصادية إلى أن حوالي 71 في المائة من العجز التجاري الفلسطيني الكلي هو حاليا مع إسرائيل.
    Pese a ello, el saldo del comercio agropecuario es uno de los principales componentes del déficit comercial del país que alcanzó 198.2 millones de dólares EE.UU. en 1998. UN ومع ذلك، يشكل الميزان التجاري الزراعي عنصراً رئيسياً في العجز التجاري الوطني الذي بلغ 198.2 مليون دولار أمريكي في عام 1998.
    12. Las importaciones netas palestinas de Israel representan las dos terceras partes del déficit comercial total. UN 12- وتشكل الواردات الفلسطينية الصافية من إسرائيل ثلثي العجز التجاري الإجمالي.
    Este último valor equivale a más del 140% del total de la ayuda de los donantes recibido por la Autoridad Palestina en 2008, y al 71% del déficit comercial palestino total. UN وهذه النسبة الأخيرة تعادل ما يزيد عن 140 في المائة من مجموع الدعم الذي حصلت عليه السلطة الفلسطينية من الجهات المانحة في عام 2008، و71 في المائة من إجمالي العجز التجاري الفلسطيني.
    Las importaciones de armas agudizan el déficit comercial de los países subdesarrollados. En algunos países del Tercer Mundo, las importaciones de armas constituyen casi el 50% del déficit comercial. UN وتؤدي واردات الأسلحة إلى تفاقم العجز التجاري للبلدان النامية، وهي مسؤولة عن نسبته 50 في المائة تقريبا من عجوزات الميزان التجاري في بعض بلدان العالم الثالث.
    F. Fuerte dependencia del comercio con Israel y empeoramiento del déficit comercial UN واو - الاعتماد الشديد على التجارة مع إسرائيل، وتدهور العجز التجاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus