"del día de los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيوم حقوق
        
    • يوم حقوق
        
    • ليوم حقوق
        
    • باليوم العالمي لحقوق
        
    • اليوم العالمي لحقوق
        
    • يوم الأمم
        
    El Centro prestó asimismo asistencia informativa a un acontecimiento público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية عقدتها بشأن حدث نظمته إحدى المنظمات غير حكومية احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان.
    En observancia del Día de los Derechos Humanos, el Centro ofreció una recepción para los medios de difusión y se encargó de que el mensaje del Secretario General se difundiera por televisión. UN واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون.
    En el propio local del Centro tuvo lugar una ceremonia con motivo del Día de los Derechos Humanos y el Centro distribuyó material de información. UN وجرى الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان في أماكن المركز، ووزع المركز مواد اعلامية.
    La radio y la televisión de Bangladesh consagraron una atención especial a los actos celebrados con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN وقدمت إذاعة وتلفزيون بنغلاديش تغطية خاصة لاحتفالات يوم حقوق اﻹنسان. هــراري
    Los principales periódicos publicaron artículos y editoriales a propósito del Día de los Derechos Humanos. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات وافتتاحيات متصلة بالموضوع.
    En diciembre de 1995 el Centro organizó la celebración del Día de los Derechos Humanos. UN ٩٣ - وقد نظم المركز احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    También pronunció una alocución ante un foro sobre los derechos humanos en el desarrollo organizado en conmemoración del Día de los Derechos Humanos. UN كما تحدث أمام منتدى معني بحقوق الإنسان في التنمية احتفاءً بيوم حقوق الإنسان.
    Se distribuyen asimismo copias a los medios de comunicación y a organizaciones no gubernamentales, así como en acontecimientos especiales, como la celebración anual del Día de los Derechos Humanos. UN وتوزع نسخ أيضا على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي المناسبات الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان.
    Es un honor particular intervenir en el día de hoy en la conmemoración del Día de los Derechos Humanos. UN يشرفني بوجه خاص أن أتكلم اليوم بينما نحتفل بيوم حقوق الإنسان.
    La celebración del Día de los Derechos Humanos también coincidió con la Conferencia Anual de Estudiantes sobre Derechos Humanos patrocinada por el DIP. UN كما تزامن الاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع المؤتمر الطلابي السنوي بشأن حقوق الإنسان الذي ترعاه إدارة شؤون الإعلام.
    En diciembre de 2007 tendrá lugar otro acto similar, la décima celebración estudiantil anual del Día de los Derechos Humanos. UN وهناك احتفال مماثل هو الاحتفال الطلابي السنوي العاشر بيوم حقوق الإنسان، الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Movimiento de los Países No Alineados Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos UN الإعلان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان.
    También visitó los lugares en los que se habían producido desalojos de los residentes y participó en la celebración del Día de los Derechos Humanos en el centro de Phnom Penh. UN وزار أيضاً مواقع عمليات الطرد وشارك في الاحتفالات بيوم حقوق الإنسان في وسط بنوم بنه.
    Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 UN مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009
    Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 UN مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009
    El Centro invitó a 40 periodistas a un seminario y una recepción en sus locales con ocasión del Día de los Derechos Humanos de 1993. UN ودعا المركز ٤٠ صحفيا إلى حلقة دراسية وحفل استقبال أقيم في مقره يوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣.
    El Centro ayudó a una organización no gubernamental que se ocupaba de los discapacitados a representar con motivo del Día de los Derechos Humanos, una obra de teatro en que se ilustraba la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وساعد المركز منظمة غير حكومية تهتم بالمعوقين على تنظيم مسرحية عن يوم حقوق اﻹنسان تصور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    El Centro también prestó asistencia informativa a un acto público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية لحدث قامت به منظمة غير حكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. بوغوتا
    La radio televisión de Bangladesh consagró una atención especial a los actos celebrados con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN وقدمت كل من اذاعة بنغلاديش تغطية خاصة ﻷحداث يوم حقوق اﻹنسان.
    La Dependencia de Derechos Humanos preparó un cartel del Día de los Derechos Humanos, traducido a cuatro idiomas, que hacía hincapié en el artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وقدمت وحدة حقوق الإنسان ملصقاً ليوم حقوق الإنسان، ترجم إلى أربع لغات، وأبرز المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La Oficina participó en las celebraciones del Día de los Derechos Humanos de 2009 y publicó material bilingüe de información pública sobre el tema de la lucha mundial contra la discriminación. UN ودعمت المفوضية الاحتفالات باليوم العالمي لحقوق الإنسان، وأنتجت مواد إعلامية عامة ثنائية اللغة بشأن موضوع مكافحة التمييز على الصعيد العالمي.
    Mi delegación espera sinceramente que la Asamblea General apruebe la resolución por consenso y pueda proclamar el Programa Mundial para la educación en derechos humanos con motivo del Día de los Derechos Humanos. UN ويأمل وفدي بصدق أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء وأن تتمكن من إعلان البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    Con ocasión del Día de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, los expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas abajo firmantes recuerdan enérgicamente a los Estados sus obligaciones en virtud del derecho internacional de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales en el contexto de las secuelas de los trágicos hechos ocurridos el 11 de septiembre de 2001. UN بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يود الخبراء المستقلون الموقعون أدناه العاملون في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يذكروا الدول تذكيراً قوياً بالتزاماتها في إطار القانون الدولي بدعم حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus